Засунув руки в карманы мятых брюк, прислонившись к стене у дивана, стоял Стетсон. Глубокие морщины избороздили его лоб. Рядом с ним мерял шагами пол адмирал Собат Спенсер, командующий галактическими операциями Службы Р — У — лысый, голубоглазый человек, с обманчиво мягким голосом.
Словно посаженный в клетку зверь, он не мог найти себе места — три шага вперед, три — обратно.
Полли Буллон, сидящая на краю дивана, прижала руки к коленям так, что побелели пальцы. Губы, растянутые в узкую полоску, выражали неодобрение. Прижавшись к матери, обхватив себя руками, сидела Диана. Ее трясло. Не отрываясь, она смотрела на Орна.
— Итак, я имел глупость созвать всех вас на небольшую конференцию, — сказал Орн.
Он стоял в пяти шагах от Полли, сложив на груди руки. Ходьба адмирала начинала действовать ему на нервы. — Прошу вас всех выслушать меня, — он посмотрел на КомГо.
— Всех.
Адмирал Спенсер остановился, хмуро глянув на Орна.
— Я еще не услышал веской причины отказа в уничтожении этого места.
— Ты… ты предатель, Льюис, — проскрипела Полли.
— Хочу с вами согласиться, мадам, только с противоположной точки зрения, — сказал Спенсер.
Он посмотрел на Стетсона.
— Нашли Скотти Буллона?
— Как только они найдут его — мне сообщат. — В голосе Стетсона слышалась тревога.
— Вы ведь приглашены на сегодняшний вечер, адмирал? — спросил Орн.
— Что же это должно означать? — раздраженно, вопросом на вопрос, ответил Спенсер.
— Готовы ли вы заключить в тюрьму ваших жену и дочерей за участие в заговоре? — продолжал Орн.
Легкая улыбка появилась на губах Полли. Спенсер открыл рот, но, не сказав ни слова, закрыл его.
— Большинство натианцев — женщины, — пояснил Орн. — Ваши женщины среди них.
Адмирал вдруг сделался похожим на человека, получившего удар ниже пояса.
— А доказательства? — прошептал он.
— У меня они есть, — кивнул Орн. — Сейчас я дойду до них.
— Чепуха! — взорвался Спенсер. — Ты не можешь, вероятно, выполнить…
— Лучше выслушайте его, адмирал, — вставил Стетсон. — Я хочу сказать лишь одно: Орна стоит выслушать.
— Тогда пусть пояснит! — проревел Спенсер.
— Пожалуйста. Большинство натианцев — женщины, — повторил Орн. — Лишь несколько случайных и несколько запланированных, подобно мне, мужчин. Вот почему абсолютно невозможно проследить фамильную линию. Тесно связанное семейными узами женское общество, стремящееся к власти, использует при этом своих мужей.
Спенсер закашлялся. Казалось, он не в силах оторвать взгляда ото рта Орна.
— Я проанализировал, — продолжал тот, — и могу сказать следующее: примерно тридцать или сорок лет назад заговорщики или, вернее, заговорщицы, начали вскармливать нескольких лиц мужского пола, готовя их на ключевые правительственные посты. Остальные мужчины-натианцы даже не подозревали о заговоре. Те же, на которых делалась ставка, со временем становились полнокровными членами тайного общества. Похоже, подобная карьера была уготована и мне.
Полли метнула на него свирепый взгляд и снова опустила глаза на свои руки.
Диана отвернулась, едва Орн попытался встретиться с ней взглядом.
— Согласно их плану, — продолжил он, — предполагалось прийти к победе на этих выборах. В случае удачи они могли бы начать действовать свободнее.
— Выше головы не прыгнешь, мальчик! — прорычала Полли. — Ты уже опоздал. Поздно пытаться что-либо изменить.
— Ну, это мы еще посмотрим! — огрызнулся Спенсер.
Похоже, он начал понемногу отходить от удара.
— Несколько превентивных арестов, открытый процесс над…
— Нет, — сказал Орн. — Вы не все еще поняли, адмирал. Она права. Так действовать уже действительно поздно. Эти женщины слишком тесно завязаны во всем этом.
Спенсер фыркнул, сверкнул глазами.
— Молодой человек, стоит сказать мне слово — и от этого места ничего не останется.
— Я знаю, — кивнул Орн. — Еще один Гамаль, еще один Шелеб.
— Мы не можем пренебрегать этим! — рявкнул Спенсер.
— Можно не пренебрегать, — согласился Орн. — Но мы сделаем следующее. У нас нет выбора. Настало время узнать о топоре и топорище.
— Что? — вспыхнул Спенсер.