Читаем Созидая на краю рая (СИ) полностью

– Не знаю, – отзывается он.

– Боишься кошмаров?

Кивок его головы извещает меня о положительном ответе.

– Я прогоню их. Никто до тебя не доберётся! – говорю, словно всемогущий волшебник из сказки Энтони. Какой-нибудь колдун или магическая фея. Что я могу? Но всё же буду стараться. Эдварду нужен отдых. Нужны силы. А кроме сна других вариантов нет.

– Хорошо, – после недолго раздумья соглашается он и, отрываясь от меня, встаёт с пола. Я поднимаюсь следом. По-прежнему сдерживаю порывы обнять его и приласкать.

– Пошли спать, – говорит он и, немного пошатываясь, выходит из ванной, направляясь к кровати в спальне.

Когда я подхожу к ней, он уже лежит на подушках, глядя в балдахин и почти не замечая меня.

Но мне так только кажется. Едва заслышав мои шаги, он тут же устремляет свой взгляд на меня. Его лицо ещё бледнее, а веки совсем красные и опухшие. Что же, этого следовало ожидать.

Стараюсь не задерживать взгляд на его руках, подхожу к кровати и укладываюсь рядом, но на противоположной стороне.

Словно Энтони, он тут же подбирается ко мне, прижимаясь к груди и обвивая руками за талию.

– Я люблю тебя, Эдвард, – снова говорю я и внезапно вижу, как часы на полке показывают время – половина пятого. Мой взгляд автоматически скользит к окну. Тоненький лучик солнца ползёт из-за высоких лесных деревьев.

– Я очень сильно тебя люблю! – повторяю я и наклоняюсь, целуя его волосы.

Он вздрагивает и резко выдыхает.

– Поспи немного, – продолжаю я, едва касаясь, но всё же дотрагиваясь до его волос. – Поспи, любимый. Всё пройдёт. Вся боль, все утраты. Всё излечится.

– Белла, – шепчет он, и через пару минут я слышу его мерное сопение, свидетельствующее о том, что сон всё же настиг его.

«Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы он не страдал. Забери его боль. Отдай её мне, только сделай так, чтобы ему не было плохо!» – мысленно твержу я несколько раз, продолжая аккуратно гладить его волосы. – «Помоги ему!».

Но и моя связь с миром быстро растворяется. Часы сменяют цифру на пятёрку, когда мои глаза непроизвольно закрываются, унося и меня в царство Морфея.

Это была очень тяжёлая ночь для нас обоих, но для Эдварда в особенности.

И теперь, когда между нами не осталось никаких тайн, я уверена, что всё наладится. Всё будет так, как нужно.

Мы созидаем свой рай. Наш истинный, непоколебимый и вечный рай.

Потому что я люблю его. И сделаю всё, чтобы больше никогда не видеть на его лице слёзы, страдания и боль.

КОММЕНТИРУЕМ!

Ваше мнение об этой главе для меня очень важно!

========== Глава 54 - Любим и достоин ==========

Утром просыпаюсь в кровати одна. Будит меня назойливый звук будильника, сообщающий, что пора везти Тони в центр на процедуры. Сегодня последний день этих самых процедур. Сегодня закончится курс его реабилитации, и именно сегодня я узнаю: помогла ли ему операция и сможет ли он дальше жить, не боясь снова оказаться на больничной койке.

Куда делся Эдвард остаётся для меня загадкой, поэтому, не теряя времени, я покидаю нашу спальню и отправляюсь на его поиски. Вчерашняя ночь была сущим адом, но она помогла нам стать ближе. Я надеюсь, эта близость не рассыпалась за пару тех часов сна, которые у нас были.

Вопреки предположениям ни в гостиной, ни в столовой, ни в кухне Каллена нет. Выглядываю в окно – машина на месте. Розы в саду распустились навстречу солнечным лучам. Всё так тихо и безмятежно, что мне невольно становится не по себе.

Последний вариант – спальня Энтони, и я уже собираюсь подумать, какой он абсурдный, когда открываю дверь, но вместо этого вижу картину, заставляющую меня замереть в дверях и не двигаться.

Мой Эдвард лежит на кровати Тони. Левая часть его тела укрыта одеялом, а с правой оно сдёрнуто. Рядом с ним, в его объятьях лежит мой сын. Лица обоих умиротворённые, спокойные и, даже можно сказать, счастливые.

Руками Энтони прижимается к Каллену, а голова Эдварда склонилась к белокурым локонам ребёнка.

Косяк двери служит мне опорой, пока я с умилением и переполняющей меня радостью смотрю на эту семейную идиллию. Вот, о чём я мечтала. Вот, чего хотела. И все это получила, словно в сладком сне грёз.

Вчерашняя ночь ни с чем не сравнится, но я согласилась бы испытать всё это снова, чтобы все те, кого я люблю, все те, кто мне дорог, были живы, здоровы и счастливы.

Посмотрев на эту картинку ещё пару минут, решаю оставить их, чтобы принять душ. Входя в нашу ванную, вижу раковину и тот самый пуфик. Непосредственное место действа.

Дыхание перехватывает, и я поспешно отвожу взгляд. Беспомощно смотреть, как Эдварду больно, выше моих сил. Я готова самолично растерзать его отца, убить за сделанное с собственным ребёнком.

«Там был ножик для зелени. Маленький, но очень острый», – такими незамысловатыми словами Эдвард объяснил вчера происхождение шрамов не только на руках, но и на душе уже взрослого мужчины. Нестерпимая боль снова прорезает грудь.

Нет, не нужно об этом сейчас. Наверняка у нас с Эдвардом ещё состоится разговор на данную тему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия