Читаем Созидая на краю рая (СИ) полностью

– Из Калифорнии, – вырывается у меня. Рука Эдварда жёстко стискивает мою. Сжимаю губы, чтобы сдержать выкрик от боли. Что я такого сказала?

– Аро восхищается тобой, Белла,– сообщает Каллен, отпуская мою руку и переглядываясь с незнакомцем. – Так ведь?

– О да, Эдвард, да, – мужчина кивает ему, а затем его внимательные синие глаза снова возвращаются ко мне. –Души очарование, прелестнейший цветок к нам прибыл! – повторяет он, видимо, перевод своих слов с итальянского.

– Благодарю,– отзываюсь я, чувствуя, как на щеках заиграл румянец.

– Марк, Кай, познакомьтесь с нашей милой гостьей,– мужчина оборачивается на двух других мужчин, стоящих чуть поодаль и с отрешённым видом разглядывающих проходящих мимо гостей.

– Моё почтение, Изабелла,– раскатывая моё имя на языке, произносит высокий, светловолосый, почти седой мужчина, он с интересом разглядывая меня. Могу поклясться, что в его сером взгляде проскользнули нотки похоти. Неужели я действительно так хорошо выгляжу сегодня?

– Меня зовут Кай,– ухмыляется он, представляясь.

– Изабелла Мейсен, – выдавливая робкую улыбку, отвечаю я.

– Добро пожаловать, мисс Мейсен, – берёт мою руку в свою ладонь третий человек, запечатлев на ней поцелуй. Видимо, Марк. У него такая же, как и у Аро, длинная чёрная шевелюра. Только вот проседь встречается чаще.

Смущаюсь ещё больше от подобного и пробую найти поддержку во взгляде Каллена. Он лишь едва заметно качает головой, показывая мне тем самым, что так и нужно.

Что же, доверять мне больше некому сейчас, так что придётся поверить ему.

– Эдвард, уступишь ли ты мне один танец с Изабеллой? – снова слышу голос Аро и ощущаю его взгляд, буквально раздевающий меня. – Кай недавно приобрел один из участков на Африканском побережье, думаю, тебе будет любопытно обсудить с ним собственные наблюдения на этот счёт.

– С удовольствием, – изрекает Каллен, отходя от меня. В моих глазах, наверное, проскальзывает испуг, потому что он моя единственная защита, в какой-то степени. Аро, заметив это, негромко усмехается и смотрит на меня почти с отеческой улыбкой.

– Это ненадолго, моя дорогая, всего один танец.

Надеваю на лицо улыбчивую маску и киваю, вложив свою ладонь в его, и отметив весьма странную прозрачность кожи. Она туго натянута на кости, отчего мне не по себе. Довольно непонятный человек.

Эдвард и Кай скрываются довольно быстро, и только Марк провожает меня долгим, томным и плотоядным взглядом, уходя вслед за ними. Пытаюсь не обращать на это внимание, концентрируясь на Аро, ведущего меня к центру зала, где прямо сейчас собирались играть вальс.

Живой оркестр во главе с дирижёром в строгом чёрном смокинге начинает играть Шопена.

– Надеюсь, вы не против, Изабелла, – улыбаясь, спрашивает он и берёт меня за талию.

– Нет, – ответно улыбаюсь, но чувствую себя совершенно некомфортно, когда он прижимает меня к себе, начиная кружить по большому квадрату. – Только должна предупредить Вас, что плохо танцую.

Ответом мне служит негромкий смех. Он даже смеётся сковано.

Аро выглядит довольно дружелюбным и заинтересованным мной, но в его глазах, движениях, лице – царит что-то дьявольское. Такое, отчего хочется бежать без оглядки.

И всё же, по сравнению с Эдвардом, он довольно радушен ко мне и осторожен. Выверяет каждое движение, пока кружит меня в вальсе, стараясь не доставить мне неудобств. Но неудобства есть. Он сам. Я чувствую себя деревянной, глядя на его изящные па.

– Вам говорили, как вы прекрасны, дитя моё? – он проговаривает это открыто, смотря мне в глаза. Удивляюсь его речевым оборотам, которые никак не вяжутся с огоньками похоти, которые мелькают в краешках его синих глаз.

– Говорили, – загадочно произношу я, делая очередное движение в такт музыке. – Все мужчины одинаковые льстецы.

Его смешат мои слова, отчего взгляд теплеет.

– Я не похож на других, Изабелла.

– И чем же вы отличаетесь? – пытаюсь включить свой флирт. Этот человек, несомненно, важен для Эдварда, следовательно, если я понравлюсь ему, Каллен останется доволен и простит мне что-либо содеянное в будущем. Хочется в это верить.

Но не могу отделаться от чувства, что хожу по лезвию ножа. Опасный разговор и флирт в таком месте. Меня могут неправильно понять…

– Тем, что говорю вам правду, милая, вы действительно прекрасны!

– Благодарю, – опускаю взгляд, и щёки заливаются румянцем.

Видя это, Аро добавляет:

– …И скромны.

– Спасибо, – отвечаю, глядя за спину этого человека. Обвожу взглядом зал, ничего не ища – а может быть, я искала на подсознательном уровне – и тут вижу до боли знакомые глаза. Те, что заставляют меня трепетать.

Всё верно.

Изумрудные глаза Каллена и его тело вполоборота направлены на меня. Он следит за каждым моим шагом. Заметив, что я тоже смотрю на него, он медленно кивает головой и на его лицо появляется подобие улыбки. Ободряющей улыбки.

В душе сразу теплеет, а холодный свет изумрудов мужчины вселяет в меня уверенность. Нет, теперь этот взгляд меня не пугает. Я с радостью запоминаю его, чтобы он придавал мне сил и далее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия