Не то чтобы мне сильно был нужен этот жалкий полтинник экспы. Но я, честно признаться, просто поддался на уговоры плачущей девочки. Молча кивнул и присоединился к скорбному шествию.
Мы добрались до кладбища, которое было расположено чуть дальше, у маленького холма, на котором росла одинокая ива. Закрытый гроб поставили на козлы у выкопанной могилы.
Я скользнул взглядом по другим надгробиям. Какие-то были каменными, другие представляли из себя деревянные палки с дощечками, на которых были вырезаны имена.
Это создано просто для антуража? Или местные НПС реально живут и умирают, а потом их ходят хоронить? От последней мысли у меня по спине почему-то пробежал холодок.
Плачущая Сара и дети встали рядом с могилой. Остальные по очереди подходили, ложили руку на крышку гроба, произносили добрые слова в память об охотнике и напоследок говорили "прощай навсегда". Тут собралась, должно быть, вся деревня, не меньше пятидесяти человек, так что происходило все не быстро. Ну да ладно. Я уже смирился с тем, что придется присутствовать, и намеревался опять заночевать в таверне. Не идти же на ночь глядя, мне опять предстоит путь через Боквел.
Тут мой взгляд упал на Ладиса. Мальчик стоял, держась за руку матери, и смотрел на меня. Взгляд его больше не был пустым и безразличным. И самое главное — глаза как будто бы немного светились. Синим цветом.
Что за черт…
Ладис улыбнулся, отпустил руку матери и направился к гробу.
— Ладис, малыш, — сказала женщина, но он даже не обернулся. Смотрел на меня и продолжал улыбаться.
— Друзья, — сказал я. — Вам лучше уйти. И побыстрее.
Крестьяне непонимающе переглядывались и шептались, глядя то на меня, то на Ладиса, который встал рядом с гробом и скрестил руки на груди.
— Так-так, — сказал он. — Вот и помер тот, кто оболгал меня.
Я сразу узнал этот холодный голос. И не я один. Сара вдруг пошатнулась, схватилась за плечо дочери и негромко произнесла:
— Тонгвен?
В наступившей тишине это имя прозвучало слишком громко. Селяне разом ахнули и зароптали. Мать Ладиса вскрикнула от ужаса и бросилась было к мальчику, но ее удержали.
— Спасибо, что помог мне, чародей, — сказал Тонгвен губами Ладиса.
— Я не помогал тебе, — процедил я, чувствуя, как в меня вонзаются недобрые взгляды.
— Ты помог. Ты обещал мне убить Рехарда, и вот он мертв.
Сукин сын.
На сей раз ропот зазвучал уже слишком громко. Кто-то попытался схватить меня за плечо. Я сбросил руку и стал отходить, сжимая рукоять кинжала.
— Он обманывает вас, — сказал я. — Он просил меня отравить всю деревню, но я отказался.
Ладис расхохотался. Синее пламя в его глазах горело все сильнее.
— Да, ты отказался! Вместо этого ты согласился всего лишь убить Рехарда!
— Ложь, — сказал я, прекрасно зная, что и правда согласился. Но попробуй докажи, что на самом деле я не собирался причинять охотнику вреда.
— Ты принес тело Рехарда из леса, — вперед выступил трактирщик Вилле. — Откуда нам знать, что его убил не ты?!
— Его убила дриада! — вскрикнул я, продолжая отступать. — Кузнец! Ты утром чинил мой нагрудник, он был весь изорван ее когтями! Скажи им!
— Мало ли, кто его изорвал, — угрюмо ответил кузнец.
— Ладис! — раздался истошный женский вопль.
— Ладиса больше нет!
Голос Тонгвена стал оглушающим. Мальчик, тело которого он контролировал, раскинул руки и поднялся над землей. Синее пламя мощно вспыхнуло, и лопнувшие глаза Ладиса потекли по щекам вперемешку с кровью.
Крестьяне сжались в страхе, мать мальчика рухнула в обморок, а Тонгвен мрачно расхохотался.
— Вы поверили Рехарду! Убили меня! Я так долго ждал мести и вот, наконец, могу ее свершить! Умрите же ВСЕ!
В следующий миг тело Ладиса взорвалось изнутри, обдав селян кровью и ошметками внутренностей. И вслед за этим во все стороны потекли клубы темно-зеленого тумана.
Я бросился бежать. Что мне еще оставалось?
Только вот я был не единственным. Все остальные понеслись за мной. Тот, кто успел вдохнуть отраву, надрывно кашлял по дороге.
Я бежал изо всех сил, пока посреди пути до деревни не кончилась выносливость. Я встал, чтоб отдышаться. Пара крестьян пробежала мимо, но потом меня сбили с ног и без предупреждения начали пинать. К первому напавшему сразу присоединились другие.
— Гребаный колдун!
— Сдохни, сука!
Выброс силы раскидал крестьян в разные стороны. Один приземлился весьма неудачно и сломал руку — хруст был слышен даже сквозь вопли и топот бегущих. А система засчитала это как критический удар.
Я выхватил кинжал.
— Тонгвен обманул вас, — сказал я, создавая Копье гнева. — Я не помогал и точно не хотел того, что случилось на кладбище. Дайте мне уйти.
Но крестьяне окружили меня. Некоторые вооружились палками и камнями.
— Дайте мне уйти, идиоты! — заорал я. — Мало вам смертей?!
Один селянин бросился на меня. Копье энергии ударило его в грудь. Запахло паленой плотью, а мужик по инерции продолжил движение и напоролся животом на мой кинжал. Я отбросил тело прочь.