Читаем Спайдервик. Хроники полностью

Думая о потайной двери, Джаред пытался вычислить, где именно она находится, и вспоминал расположение других комнат на этаже. Направление, которое вело к холлу, он определил легко.

— Мэллори считает, что тут есть потайная дверь, — сказал он.

Саймон подошел поближе и тоже взглянул на стену, которую осматривал Джаред.

Стену занимали большая картина в массивной раме, этажерка с книгами и высокий платяной шкаф.

— Картина, — сказал Саймон, и они вместе, поднапрягшись, сняли ее.

На портрете был изображен худой мужчина в очках, очень прямо сидевший на зеленом стуле перед мольбертом. Джаред спросил себя, уж не Артур ли это Спайдервик?

За картиной была ровная стена.

— Может быть, вытащить книги? — спросил Джаред, берясь за одну под названием «Загадочные грибы».

Саймон открыл двери гардероба:

— Ой, ты только посмотри!

Вот и дверь в коридор, на лестницу. Через несколько минут к ним присоединилась Мэллори.

— Какое странное место, — сказала она. Саймон усмехнулся:

— Да, и о нем никто, кроме нас, не знает.

— Еще домовой знает, — сказал Джаред.

Он подвешивал скворечник на кронштейн настенного светильника. Мэллори и Саймон помогли ему.

Джаред положил внутрь свою варежку, подумав, что домовой сможет использовать ее как спальный мешок.

Саймон добавил маленькое блюдечко, из которого поил своих ящериц.

Похоже, и Мэллори наконец поверила Джареду, потому что она вернула в домик свою серебряную медаль за фехтование на голубой ленточке.

Закончив, они осмотрели место действия и пришли к выводу, что домик получился очень красивым.

— Давайте оставим ему записку, — предложил Саймон.

— Записку? — переспросил Джаред.

— Да. — Саймон порылся в столе и нашел бумагу, перо и чернильницу.

— Надо же, — сказал Джаред и показал на акварель, изображавшую мужчину и девочку. — В прошлый раз я этого не заметил.

Под картинкой карандашом было написано: «Моя дорогая дочь Люсинда, 4 года».

— Значит, Артур был ее папой? — спросила Мэллори.

— Наверное, — откликнулся Саймон, приготовившись писать.

— Давайте я напишу, — сказала Мэллори. — Вы будете тут колупаться целую вечность. Только скажите мне, что писать.

Она открыла чернильницу и опустила туда перо. Оно оставляло на бумаге неровный, но хорошо видимый след.

— Дорогой домовой, — начал Саймон.

— Ты считаешь, так будет достаточно вежливо? — перебил его Джаред.

— Я уже все равно написала, — прервала их Мэллори.

— Дорогой домовой, — снова заговорил Саймон. — Хотим сообщить вам: мы сожалеем, что разрушили ваш первый домик. Надеемся, вам понравится тот новый, что мы сделали, и даже если не понравится, мы надеемся, что вы перестанете нас наказывать… а если Джеффри и Лимонка у вас, обращайтесь с ними хорошо, потому что они хорошие мыши.

— Ну вот, — сказала Мэллори, заканчивая писать.

— Отлично, — подытожил Джаред.

Они положили записку на пол рядом с домиком и ушли из библиотеки.

На следующей неделе ни у кого из них не было времени нанести визит в библиотеку, даже через шкаф. Днем в доме все время толклись строители, делавшие ремонт. Мама же следила за каждым шагом своих детей круглые сутки.

Наконец начались и занятия в школе, и Джаред понял, что он напрасно боялся. Школа была маленькая, но там, к радости Мэллори, существовала своя фехтовальная команда. Дети отнеслись к новичкам нормально. Да и Джаред вел себя хорошо.

Ночные нападения, кстати, тоже прекратились, как и шорохи в стенах. Только короткие волосы Мэллори напоминали о том, что недавно произошло.

Саймон и Мэллори горели желанием посетить библиотеку так же, как и Джаред. Но такая возможность появилась у ребят только в воскресенье, когда мама отправилась в магазин, оставив Мэллори за старшую. Как только мамина машина скрылась за поворотом, все трое кинулись в библиотеку.

Внутри ничего не изменилось. Картина стояла, прислоненная к стене, скворечник висел на своем месте — как было, когда они оставили комнату в прошлый раз.

— Записка исчезла! — объявил Саймон.

— Это ты ее взял? — спросила Мэллори у Джареда.

— Нет!

Послышалось негромкое покашливание, и все трое обернулись. На столе стоял маленький, размером с карандаш, человечек в поношенной одежде и широкополой шляпе. Его черные живые глазки напоминали жучков, нос был большим и красным, и сам он очень походил на свое изображение в «Путеводителе». В руках у человечка были два поводка, которыми он удерживал парочку мышей, обнюхивавших край стола.

— Джеффри! Лимонка! — воскликнул Саймон.

— Портняжке очень нравится его новый дом, — промолвил человечек. — Но он пришел сказать не об этом.

Джаред растерянно кивнул, не зная, что ответить. Мэллори выглядела так, будто кто-то ударил ее по лицу, но она не понимала кто.

— Книга Артура Спайдервика не для вас, — продолжал домовой. — Там слишком много сведений о волшебстве. Все, кто читал эту книгу, так или иначе пострадали — от жестокого насилия или злых чар. Выбросите книгу, а лучше — сожгите! Если вы не поостережетесь, то навлечете на себя их гнев.

— Их? Чей? — спросил Джаред, но маленький человечек коснулся своей немыслимой шляпы и спрыгнул со стола. Он приземлился в пятне солнечного света под окном и исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги