– Весьма рад это слышать, доктор Бертолли! – Шейбл, откинувшись в кресле, большим пальцем умял в трубке несгоревший табак, затем подсыпал свежего. – Борьба с болезнью Ранда – дело очень хлопотное, но нам придется вдвое трудней, если надо будет еще и сражаться с генералом Бёрком. Этот человек крайне напорист, что делает его ценным военачальником на поле боя. Но он, к сожалению, лезет в политику. Бёрк слишком умен, чтобы действовать, не заручившись серьезной поддержкой, но в данный момент он представляет только горстку экстремистов, мечтающих проникнуть в «Перикл», а новостные агентства сотрудничают с нами, идеи генерала и его группировки не освещаются прессой. Тем не менее ситуация может полностью измениться, если Бёрк привлечет на свою сторону популярную фигуру вроде вас. В этом случае мы не сможем и дальше вести битву под ковром. Согласитесь, едва ли нынче для нас позволительна такая роскошь, как политические дебаты. На самом деле положение отчаянное…
– Отчаянное? – удивленно переспросил Сэм. – Мне казалось, что борьба с эпидемией ведется успешно.
– Только в пределах города, и успехи весьма относительны. Мы столкнулись с огромными трудностями, будучи вынуждены одновременно контролировать истребление птиц и передвижение населения. Не существует агента со стопроцентной избирательностью, который бы убивал только птиц, как не существует и агента со стопроцентной эффективностью. Нам уже пришлось расширить внешнее кольцо, поскольку инфекция прорывается то там, то здесь. С человеческим фактором бороться очень нелегко, доходит до вооруженного сопротивления. Птицеводы срывают наши попытки уничтожить все поголовье кур. Они не усматривают связи между их здоровыми птицами и людьми, которые заболели в восьмидесяти милях от фермы. Достаточно многие видели пораженных болезнью Ранда, и теперь население убеждено, что у нее всегда летальный исход. Люди стремятся покинуть зараженную зону, кто тайно, а кто и с применением оружия, и мы, конечно, вынуждены на насилие отвечать насилием, у нас просто нет выбора, мы должны любой ценой остановить распространение чумы, пока не создадим лекарство от нее.
Сказав это, Шейбл машинально взглянул на доктора Маккэя; то же самое сделал и Сэм.
– Изучение вируса что-нибудь дало? – нарушил интерн подавленное молчание.
Маккэй отрицательно покачал головой, сцепив перед собой на столе предательски дрожащие руки.
Сэм моментально все понял. На плечах Маккэя лежала чудовищная ответственность.
– Мы создали множество исследовательских групп, они трудятся круглые сутки, но пока не продвинулись ни на шаг. Разве что теперь чуть лучше представляем себе развитие болезни, знаем, что первые симптомы проявляются в течение получаса после контакта. Ну еще разработали поддерживающие методики, но они не лечат, а только тормозят болезнь. Пока ни один заболевший не пошел на поправку, а таких с каждым часом все больше. Как видите, нам и без генерала Бёрка хватает…
– Сэм, позвольте, я объясню, для чего вас пригласил, – перебил Шейбла Маккэй.
– Конечно, я к вашим услугам.
– Хочу включить вас в мою исследовательскую группу. Мы пытаемся разгадать тайну болезни Ранда, подходим к ней с самых разных сторон, и нам, конечно, пригодится любая помощь. Вы для нас сущий клад.
Сэм помедлил, стараясь получше сформулировать фразу.
– Доктор Маккэй, это очень лестное предложение, но я не понимаю, чем могу быть вам полезен. Для такой работы нужны патологоанатомы, вирусологи, терапевты, эпидемиологи, цитологи, и мне известно, что с вами сотрудничают лучшие специалисты в этих областях. Среди них я был бы не на своем месте. Это ведь чистая случайность, что я оказался возле корабля, когда вышел штурман. Ну еще сгодился на роль морской свинки, проверил на себе альфа-ранд, когда этого потребовали обстоятельства. Вот и все заслуги. Я всего лишь интерн, и хотя надеюсь стать опытным хирургом, сейчас от меня больше проку в бригаде «Скорой помощи». Спасибо за предложение, но я не хочу быть обузой для вашей команды.
– Спасибо, Сэм, что пытаетесь облегчить жизнь старику. Но я действительно желаю заполучить вас в команду, именно как врача, не говоря уже о важном политическом факторе. Безусловно, под моим началом вы бы принесли больше пользы, чем в компании генерала Бёрка. Но принуждать вас я не собираюсь. Видит бог, всем нам работы хватит с лихвой.
Загудело переговорное устройство, Маккэй поспешил нажать на кнопку.
– Да, конечно, – сказал он в микрофон. – Приведите ее.
Сэм встал и попрощался, и тут в дверях появилась с кипой бумаг Нита Мендель. Она остановилась на пороге:
– Доктор Маккэй, если вы заняты, я могла бы подождать.
– Нет, все в порядке. Мы с профессором хотим просмотреть отчеты. Оставьте их, и вы свободны.
Из офиса Сэм и Нита выходили вместе.
– Кофе? – предложил он. – Или нет, лучше чего-нибудь посущественней. Я уже и забыл, когда ел в последний раз.
– Согласна, хотя вряд ли мы найдем кофе вкуснее того, что пили в нашем уютном карантине.