Читаем Спасение полностью

Не раздумывая, он метнул в морока топор, который ударил тварь по передней лапе. Удар не причинил вреда, но тварь одёрнула лапу, после чего свалилась в пыль, словно мешок с тряпьём. Конечно, она тут же вскочила, готовая атаковать.

Но и Ореллт уже успел подняться и был готов встретить тварь, выставив в её сторону своё копьё. Ни секунды не выжидая, тварь бросилась на оставшегося беззащитным Деллиана. Он почувствовал, как кончики когтей твари взрезают кожу его руки, которой он попытался закрыть лицо.

В следующую секунду тварь, вздрогнув, обмякла. Деллиан пошевелился. Боли он не чувствовал. Вероятно, из-за всплеска адреналина. Чувствовал только вес придавшей его туши, из затылка которой торчало самодельное копьё.

Искры костра смешались со звёздами и кружились вокруг него. Он слышал голоса окруживших его парней, которые оттаскивали от него мёртвую тварь. Оглядевшись, он увидел Ореллта и выбравшегося наружу Фалара. Они стояли в напряжённых позах, держа в руках направленные во тьму копья. Увидел он и многих других: Хейбла, который потрясал поднятым с земли топором, Ксанта, Джанка и Колина, размахивающих вытащенными из костра горящими ветками, и Урета — тот помог ему подняться, проводив до ведущей в кабину щели. Там Деллиана немедленно подхватила Йирелла. Она наполовину внесла, а наполовину втащила его на свободный от кресел пятачок, где раны немедленно обработали антисептическими спреями и закрыли длинными полосками, способствующими заживлению синтетической кожи.

Всё это время Деллиан, вытянув шею, смотрел, как его товарищи организованно, по одному, покидают поле боя, возвращаясь в кабину флаера.

— С тобой всё будет в порядке, — громко подвела итоги боя Йирелла, разглядывая его тело в свете экрана коммуникатора. — Крови много, конечно, но в целом раны не глубокие.

— Мы ещё одного прикончили! — из-за ряда кресел высунулось восторженное лицо Ореллта. — И дров в костёр накидали, пламя теперь долго не потухнет.

— Ну, теперь у нас всё заебись, — вздохнул Деллиан, шипя от боли — Элличи как раз сводила руками распоротую кожу на его руке, чтоб Йирелла могла зафиксировать края липкой искусственной кожей.

— Выпей это, — приказала она, протягивая ему флягу с какой-то жидкостью. — Тебе нужно восполнить потерю жидкости.

— Можно я не буду пить мочу? — взмолился он.

— Что ты, что ты! — усмехнулась Йирелла. — Моча у нас на завтрак. А это просто вода.

* * *

Оставшиеся в живых мороки выли, перекликаясь, до самого утра. Один, видимо, самый голодный, даже попытался залезть в кабину, отодвинув лапой закрывающее проход кресло, но Ксант и Колин отогнали его уколами копий.

Деллиан дремал большую часть ночи, то погружаясь в глубокий сон, то выныривая из него, с каждым воющим криком, издаваемым окружившими фюзеляж тварями. Нормально уснул он только под утро, когда приближающийся рассвет наконец-то разогнал тварей.

Проснувшись, он увидел Колина, сидящего с копьём около светящегося дневным светом пролома в фюзеляже.

«Слава святым, он не вопит и не отбивается от нападения», — с удовлетворением констатировал Деллиан.

Следующей хорошей новостью был наступивший рассвет, который озарил толпящихся в проходе между креслами друзей, заспанных и зевающих. В холодном утреннем воздухе тяжело пахло дымом.

— Самое время принять неприятное решение, — сказала Йирелла, осматривая полоски искусственной кожи на его руке. — Воды как не было, так и нет, поэтому мы не можем торчать здесь вечно. А если мы собираемся добраться до подножия горы до наступления темноты, то лучше всего сделать это прямо сейчас, понимаешь? Нам нужно выйти в течение получаса или не выходить вовсе.

— А ты сама как считаешь? — спросил Деллиан.

— Идти нужно. Если спутники не заметили наш костёр прошлой ночью, то и в эту ночь не заметят. Так что если мы выйдем завтра, то не получим никаких преимуществ. А вот слабее от голода и обезвоживания станем.

— Уйдя отсюда, мы станем лёгкой целью для мороков, — вздохнул он. — У нас не будет фюзеляжа, чтоб защититься ночью.

— Мороки не должны были атаковать нас при свете костра. — Она озадаченно сморщила лоб. — Они панически боятся огня.

— Но они атаковали, — вмешался в разговор Ксант. — И вообще, рассуждения о том, что мороки не должны были делать, нам не помогут.

Йирелла внимательно посмотрела на него исподлобья, потом пожала плечами.

На мгновение Деллиану показалось, что она сейчас бросится на Ксанта с кулаками.

— Как ты думаешь, что мы должны сейчас делать? — спросила вместо этого она. — Идти вниз или остаться здесь?

— А ты сама как думаешь? — вмешался в разговор Деллиан. — Мы сделаем так, как ты скажешь.

— Я не знаю, — вздохнула Йирелла. — В этом-то вся проблема. Понимаешь, при обычном крушении лучшая тактика — сидеть на попе ровно, дожидаясь спасателей. Но наше крушение не обычное по всем параметрам.

— Но нам же не надо принимать решение прямо сейчас? Как я понимаю, несколько минут у нас есть. Давай выйдем наружу, может быть, там будет что-то, что поможет нам решить, — дипломатично предложил Деллиан.

— Давай, — без всякого энтузиазма согласилась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стадии Спасения (The Salvation Sequence)

Спасение
Спасение

Открытая больше века назад технология создания порталов изменила человечество, обеспечив дешёвой энергией, позволив вывести вредные производства в космос и освоить Солнечную систему. Благодаря порталам к 2204 году человечество словно слилось в один огромный мегаполис: любое место на Земле, любая населённая людьми планета находится в шаговой доступности — достаточно пройти через портальную дверь Корпорации Сопряжения.Но цена этого благополучия оказалась высока. Настолько, что обнаруженные на новооткрытой планете обломки чужого звездолёта, с семнадцатью пленными людьми на борту, кажутся вовсе не самой страшной из тщательно скрываемых Корпорацией тайн.Сумеет ли команда экспертов по экстренным ситуациям справиться с вызовом? Или они отступят, раздираемые внутренними противоречиями и старыми обидами? Сложно сказать. Особенно если учесть, что среди участников экспедиции, возможно, затесался инопланетный шпион.Представленный текст является вольным переводом начинающего цикл «The Salvation

Питер Гамильтон

Фантастика
Спасение (ЛП)
Спасение (ЛП)

Открытая больше века назад технология создания порталов изменила человечество, обеспечив дешёвой энергией, позволив вывести вредные производства в космос и освоить Солнечную систему. Благодаря порталам к 2204 году человечество словно слилось в один огромный мегаполис: любое место на Земле, любая населённая людьми планета находится в шаговой доступности — достаточно пройти через портальную дверь Корпорации Сопряжения.Но цена этого благополучия оказалась высока. Настолько, что обнаруженные на новооткрытой планете обломки чужого звездолёта, с семнадцатью пленными людьми на борту, кажутся вовсе не самой страшной из тщательно скрываемых Корпорацией тайн.Сумеет ли команда экспертов по экстренным ситуациям справиться с вызовом? Или они отступят, раздираемые внутренними противоречиями и старыми обидами? Сложно сказать. Особенно если учесть, что среди участников экспедиции, возможно, затесался инопланетный шпион.Представленный текст является вольным переводом начинающего цикл «The Salvation

Питер Гамильтон , Питер Ф. Гамильтон

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика
Спасения нет
Спасения нет

Относительно утопическая жизнь на Земле двадцать третьего века готова пойти наперекосяк, когда внезапно выясняется, что кажущаяся безобидной инопланетная раса является одной из худших угроз, с которыми когда–либо сталкивалось человечество. Движимые сильным религиозным экстремизмом оликсы полны решимости привести всех разумных к собственной версии Бога. Но они, возможно, встретили равного себе противника в человечестве, которое не собирается мягко подчиниться или провести остаток дней, спрятавшись в укрытии. Человеческая изобретательность и непреклонность принимают вызов, и у людей есть только одна цель — стереть, казалось бы, непобедимого врага с лица земли. Даже если для этого придется играть в по–настоящему долгую игру. Но в хаотичной вселенной трудно планировать все возможные события, а перед рассветом ночь темнее всего.

Питер Гамильтон , Питер Ф. Гамильтон , Чарльз Бернард Гилфорд

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже