Он ухмыляется, края его рта приподнимаются в дьявольской ухмылке.
Он наслаждается моим дискомфортом, тем, как учащается мой пульс, когда он рядом. Я вижу это по темному блеску в его глазах, по тому, как дрожат его губы, когда он сопротивляется желанию рассмеяться.
Данте вдруг переключает внимание на улицу, где припаркован его мотоцикл, солнечный свет отражается от его хромированных деталей.
— Давай, Мэдисон, — говорит он, протягивая мне шлем. — Запрыгивай. Мы собираемся прокатиться.
Его тон не оставляет места для споров. В его глазах мелькает озорство, почти приглашающее.
Я смотрю на шлем в своих руках, потом снова на Данте.
Я надеваю шлем на голову, закрепляю ремешок под подбородком и сажусь на заднее сиденье мотоцикла. Я обхватываю его за талию. Данте пинает подставку, и двигатель оживает.
С громким ревом мотоцикл приходит в движение. Данте лавирует в потоке машин с такой непринужденной уверенностью, что мое сердце едва не выскакивает из груди. Мы оставляем суету города позади, пейзаж меняется по мере того, как редеют здания. Дорога превращается в извилистую, узкую полосу асфальта, пробирающуюся через пышные зеленые леса по обе стороны.
— Куда мы едем? — кричу я, перекрикивая шум мотора.
— Это секрет, маленькая лань, — отвечает он.
Ответ Данте ничуть не успокаивает неуверенность клубящуюся во мне, но я решаю довериться ему. Он сворачивает в лес, скрывая нас в темноте. Проплутав по лесу несколько минут, он подъезжает к уединенному бревенчатому домику среди деревьев.
Мы оба спрыгиваем с мотоцикла.
Дом представляет собой современное, почти неуместное строение на фоне густого древнего леса. Он странно красив.
— Добро пожаловать в наш маленький кусочек рая, — говорит Данте.
— Что ты имеешь в виду?
Он протягивает связку ключей.
— Я имею в виду, что это наш дом. Наш новый дом.
Мои глаза расширяются от его красоты.
— Серьезно?
— Серьезно, — повторяет Данте.
— Как ты вообще нашел это место?
— Я заказал его строительство несколько лет назад. Я хотел, чтобы это было небольшое убежище от церкви на случай, если дела станут слишком тяжелыми. — Его глаза потемнели. — Это уединенное место, идеальное для того, чтобы мы могли повеселиться.
Я тяжело сглатываю и киваю.
— Хорошо.
Данте ухмыляется, в его глазах играет нотка озорства, когда он отпирает дверь домика.
— Думаю, тебе здесь понравится, — говорит он, открывая дверь и открывая представляя интерьер в деревенском стиле.
Стены и потолок отделаны голыми бревнами, а полированные деревянные полы блестят в мягком освещении. У одной стены находится каменный камин, а из окон открывается вид на окружающий лес во всей его нетронутой красе. Вся мебель — деревянная, от журнального столика до плюшевого дивана, обтянутого клетчатой тканью в деревенском стиле.
— Мне нравится, — вздыхаю я, впитывая теплый, уютный дух этого места.
Данте обнимает меня за талию, притягивая ближе к себе. — Я знал, что тебе понравится, — говорит он, прижимаясь губами к моему уху.
И здесь, в окружении нашего нового дома и безмятежности природы, я чувствую себя умиротворенной. Все сомнения и тревоги улетучиваются, когда мы обнимаем друг друга, купаясь в нашей любви. Это наше святилище, наше идеальное маленькое убежище, где мы можем быть самими собой.
Я смотрю на Данте, в моих глазах блестят непролитые слезы.
— Спасибо, — шепчу я.
— Ради тебя я готов пойти на край земли, — говорит он едва слышным шепотом.
Я прижимаюсь к нему всем телом, наслаждаясь теплом его объятий.
Его глаза переходят на мои губы, и я вижу в них знакомый голод. Но сегодня все по-другому. Речь идет не только о наших "играх", но и о нас, о нашей любви.
— Я знаю, — отвечаю я, сердце колотится. — И я бы сделала то же самое для тебя.
Мы остаемся так на некоторое время, обнимая друг друга в успокаивающей тишине нашего домика.
Отблески камина, который он, должно быть, разжег, прежде чем взять меня на руки, отбрасывают пляшущие тени на стены, создавая атмосферу тепла и близости.
Я опускаю голову ему на грудь, прислушиваясь к ровному ритму его сердца, который приносит мне необъяснимое чувство покоя. Наконец Данте нарушает тишину: — Я люблю тебя, — шепчет он.
Я закрываю глаза, довольная и защищенная в его объятиях, готовая встретить все, что принесет будущее. Потому что, несмотря ни на что, я уверена в одном. Я — его, а он — мой. Навсегда.
20
Эпилог
Год спустя…
— Мэдисон, не передашь зефир? — спрашивает Ева.
Я беру пакет и бросаю ей.
— Что за поход без смора? — спрашивает она.
— Без зефира это была бы просто кучка странных взрослых, сгрудившихся вокруг костра в лесу, — шутит Тесса, вызывая хор смеха со стороны группы.
Том, ее парень, качает головой.
— Это неправда. Мы уже несколько часов готовим барбекю.
— Барбекю не барбекю без смора, — отвечает Тесса.
Он закатывает глаза.
— Чушь собачья, у меня было много барбекю, и смора не было.
— Значит, ты делал это неправильно, — говорит она.
Даррен, прислонившийся к дереву с пивом в руке, усмехается. — Вы двое спорите, как старая супружеская пара.
Тесса и Том бросают на него взгляд.
— Нет, не спорим.