— Это, конечно, наши грандиозные планы, и они исполнятся не сейчас. Пока мы слабы и нам нечего предложить Конохе. Так что, думаю, этот разговор о возвращении стоит отложить, — кашлянув, сказал Шисуи. — Карта, и правда, может лечь как угодно. Всё предугадать невозможно, а с изменением настоящего, меняется и будущее. Я просто хотел выжить и спасти как можно больше своих соклановцев. А тут вы оказались не таким уж плохим, как выходило в видениях. Так что надеяться на них я тоже не буду сильно, считаю, что каждый сам кузнец своего счастья и должен думать своей головой, но прислушиваться к умудрённым опытом товарищам тоже надо.
— Отрадно слышать такие слова, Шисуи-кун, — хмыкнул слегка польщённый «умудрённый опытом» Орочимару.
— Думаю, нам надо двигаться в сторону Солёного перевала, там я оставил остальных. Орочимару-сан, — посмотрел на него старший Учиха. — А когда вы планировали покинуть «Акацуки»?
— К побегу у меня всё готово, если ты об этом, Шисуи-кун, — ответил он. — Я хотел скрыться после того, как захватил бы тело Итачи… — отчего-то ему стало неудобно за свои слова.
— В моих видениях у вас это бы не вышло, — помотал головой старший Учиха. — И вы просто покинули «Акацуки» после неудачной попытки и, кстати, лишились руки с кольцом.
— Ясно, тогда получается, что я могу устраниться от дел организации в любое удобное время, — сказал Орочимару. — По правде, уже достало бегать туда-сюда по всему континенту, чтобы выполнять чьи-то поручения.
— Мы доверяем вам, Орочимару-сан, — добавил Итачи. — Но на всякий случай я хочу предупредить вас о том, что на наших братьев и сестёр зариться не надо. Данзо тому пример.
— О, — доверительно шепнул Шисуи, покосившись на брата. — В моих видениях вы пытались заполучить тело младшего брата Итачи. Правда, тот вас и убил в итоге, а Итачи лишил надежды на посмертие, очень сильно расстроившись по этому поводу. Но сейчас-то всё по-другому, правда? — парень улыбнулся вроде бы милой улыбкой, которую Орочимару уже видел у Итачи.
Невольно по спине пробежались холодные мурашки.
— Я заинтересован в нашем союзе, — подумав, ответил Орочимару, не отставая от прыгающих по деревьям братьев. — Поэтому Итачи-куну не о чем беспокоиться.
Глава 7. Самостоятельные дети
— Ну как ты, братец? — Саске склонился над Казуки, у которого, после их перехода, ещё и начался жар. Зафиксированная в лубке нога была очень горячей, троюродный брат потел, но при этом стучал зубами от озноба, несмотря на то, что его накрыли несколькими одеялами.
— Нормально, — прошептал Казуки, которого половину похода Шисуи пришлось нести на руках. — Так глупо получилось. От меня сплошные проблемы…
Саске хмыкнул.
— Не говори так, братец, лучше попытайся поспать.
Получилось, действительно, не очень-то умно. Казуки на третий день их путешествия стёр ногу, а потом, промолчав о своей усталости, оступился. Один неверный шаг, и закрытый перелом голени. Медиков среди них не было. Шисуи знал только оказание первой помощи. Хорошо, что шаринган брата мог, как оказалось, видеть не только потоки чакры, но и, при желании, кости. Ногу Казуки вправили и зафиксировали. Им пришлось сутки торчать на одном месте, чтобы кость как-то немного прижилась, а то без ирьёнина братец мог остаться хромым с неправильно сросшейся ногой. Шисуи только посоветовал Казуки гонять по каналам и направлять чакру к своей переломанной конечности для ускорения регенерации.
Далее продвижение в сколько-то скоростном темпе не получилось. Шисуи нёс Казуки, а мелким приходилось топать пешком или их несли все остальные по очереди. В день еле-еле могли делать переход в двадцать километров, а иногда и того меньше. Вместо запланированных Шисуи тридцати пяти — сорока. В итоге плелись до гор почти три недели, уничтожили практически все запасы продовольствия и сильно устали. Дети так выдохлись, что первые сутки мелкие просто спали. А теперь ещё выяснилось, что Казуки, Рензо и Таро простыли или просто организм так утомился, что они заболели. У всех троих начался жар и кашель. Саске старший брат оставил за старшего и он не знал, что с этим делать.
— У нас только общеукрепляющие, от чакроистощения и кроветворные пилюли, при ранениях, — сказала подошедшая к нему Мина. — Общеукрепляющие я дала всем. А что делать с кашлем, не знаю. Таро и Рензо я поменяла холодные компрессы, мы с Юмико пытаемся сбить температуру. А Казуки, наоборот, знобит, ему надо больше пить горячей жидкости. Надо сходить за водой, и я вчера последний рис сварила…
— Ясно, — собрался с мыслями Саске. — Тогда мы с Наруто пройдёмся по округе, может быть, что-нибудь найдём из дичи. Юмико пусть присмотрит за больными и Юи с Нацуми, а вы с Сэном сходите за водой к реке. В одиночку никуда! И помните о ловушках, которые мы установили вокруг лагеря.
Саске посмотрел, что их сиамская спутница легла на грудь Казуки, и тот затих и, кажется, заснул. Юи и Нацуми, по просьбе Наруто, сели в уголок и начали свой урок каллиграфии, который не проделывали во время похода.