Читаем Спасение красавицы полностью

— Вы сами видели, во дворце сотни слуг, — продолжал он и, сузив глаза, обратил взор на остальных пленников, — и эти сотни призваны готовить для услаждения нашего Всемилостивейшего султана и сочных куропаточек, и молодых мускулистых оленей, и крепких могучих волов. Но я, Лексиус, являюсь главным управляющим, которому подчиняются все слуги. И именно я отбираю и представляю ко двору лучших живых игрушек для забав нашего повелителя.

Даже это он проговорил без малейшей злости или нажима. Но когда он вновь воззрился на Красавицу, его глаза расширились от буквально бьющей из них внутренней мощи, и этот яростный, как будто гневный, взгляд сильно напугал девушку. Рука его между тем мягко потирала ей заднюю сторону шеи, большой палец ласково водил по горлу.

— Да, господин, — неожиданно для себя прошептала принцесса.

— Да-да, именно так, моя милая крошка, — проникновенно молвил ей туземец.

Но вдруг его взгляд омрачился, голос стал тихим и невзрачным:

— И речи быть не может, чтобы вы не стали выделяться из прочих рабов, что, кинув на вас единый взгляд, великие светила этого дворца не потянутся сорвать вас, точно спелый фрукт, что вы не будете радовать и восхищать меня своей красотой и прелестью, своей молчаливостью, своей пылкостью и неистовой, всепоглощающей страстью.

У Красавицы снова заструились слезы по щекам.

Управляющий медленно убрал от нее руку, и девушка внезапно почувствовала себя брошенной, словно оставшись в холодном одиночестве. Тишайший всхлип вырвался из ее груди, но господин его все же услышал.

— Божественная маленькая принцесса, — прошептал он. — Видишь ли, мы — никто, пропащие люди, пока нас не заметят, не изберут.

— Да, господин, — вновь прошептала Красавица. Чего бы она ни сделала, лишь бы он тронул ее пальцами, придержал рукой! И этот ощутимый оттенок печали в его голосе поразил ее, пленив еще сильнее. О, если б она могла хотя бы поцеловать его ступню…

И, повинуясь внезапному порыву, принцесса припала к мраморному полу и коснулась губами его туфли, целуя снова и снова. Непостижимо, как это слово «никто», произнесенное им, так восхитило ее!

Наконец, поднявшись, девушка застыла на коленях со сцепленными за головой руками, смиренно опустив глаза. Ее вполне могли отлупить за то, что она сделала. От слез казалось, будто вся эта комната с ее ослепительно-белым мрамором и позолотой на дверях — суть несчислимое множество сверкающих светом граней. Почему же этот человек производит на принцессу такой эффект? Почему…

«Никто» — это слово мелодичным эхом отзывалось у ее в душе.

Тут темные изящные пальцы господина коснулись ее губ, и, подняв голову, Красавица увидела на его лице улыбку.

— Я покажусь вам суровым и жестким, до невозможности жестким, — тепло сказал он. — Но теперь вы знаете, почему, и должны это понять. Вы принадлежите Лексиусу, главному управляющему при дворе султана, и вы не должны его подвести. Теперь говорите, все разом…

И ему ответили хором:

— Да, господин.

Красавица различила даже голос своенравного беглеца Лорана, который, как и все, не помедлил с ответом.

— А теперь я поведаю вам еще одну истину, крошки. Вы можете принадлежать самому Высочайшему повелителю, или султанше, или чистым и блистательным женам гарема… — Он выдержал паузу, словно подождав, пока его слова упадут на благодатную почву. — Но по-настоящему, в первую очередь, вы принадлежите мне — как никому другому. И именно я буду наслаждаться всяким наложенным мною наказанием. В этом моя суть, как ваша — в том чтобы служить. И, что касается рабов, я склонен лакомиться всеми теми же сладостями, что и мои хозяева. Скажите, ясно ли вам это…

— Да, господин!

Страстным выдохом вырвались эти слова из уст Красавицы. Ее ошеломило все, что он им только что сказал.

Тем временем господин повернулся к Елене, и та явно содрогнулась, хотя не отвела от него уверенного взгляда и ни на йоту не отвернула лицо. Красавица смотрела, как Лексиус переминает пальцами прекрасные груди другой принцессы. Как сейчас позавидовала она высоким упругим персям Елены с острыми темно-абрикосовыми сосками! И еще больше ее задело то, что Елена при этом томно, словно в сладком забытьи, застонала.

— Да-да, именно так, — обронил управляющий тем же проникновенным голосом, которым он недавно говорил и с ней. — Вы будете извиваться от моих прикосновений. И будете корчиться и выгибаться от прикосновений любого другого господина или госпожи. И готовы будете всецело отдаться тому, кто только одарит вас взглядом. Вы будете ярко пылать своей страстью, точно факелы во мраке!

И снова пленники хором ответили ему:

— Да, господин!

— Видели ли вы то великое множество рабов, что повсюду украшают этот дворец?

— Да, господин.

— Вы выделите себя из этого выкрашенного золотом стада своей необыкновенной страстностью, редкостным послушанием и тем, что в вашей молчаливой податливости будет клокотать целая буря чувств!

— Да, господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги