Яйца шипели на сковороде, а хлеб болтался в тостере, готовый в любой момент выскочить и напугать меня до усрачки.
Рэй сидела за столом с Ноем, беседуя о том, что он будет помогать ей в библиотеке в течение следующих нескольких дней, пока его бабушка и дедушка не вернутся из поездки в Поконо.
Элевен играл с болтающимися концами моих шнурков, вздрагивая каждые несколько секунд, когда бекон потрескивал.
Ничего необычного. Все было хорошо. Все казалось именно таким, каким и должно было быть. И все же над моей головой висело облако дурного предчувствия, то самое, которое накануне усилилось из-за того единственного ворона, который сопровождал нас во время прогулки на пляж. Жуткое чувство тревоги, ощущение, что вот-вот что-то пойдет не так…
Рэй рассмеялась.
— Каждый раз.
— Вот же хреновина, — пробормотал я, слегка посмеиваясь, когда схватил четыре ломтика тоста и положил еще два.
Я сказал Рэй, что эти звонки — ерунда. Сказал ей, что у нее, очевидно, просто был херовый кайф. Но… что, если я слишком поспешно отмахнулся от опасений Рэй? Что, если ошибся и что-то…
Звук закрывающейся дверцы машины оторвал мое внимание от яичницы с беконом. Я выглянул в кухонное окно и увидел припаркованную у моего дома машину, которую не узнал.
Затем послышались шаги по гравийной дорожке к ступенькам.
— Рэй, присмотри за едой, — попросил я, уже направляясь к двери.
Мой желудок переворачивался с каждым тошнотворным шлепком, пока я задавался вопросом, кто появился у моей двери в восемь часов утра в среду.
Я открыл дверь прежде, чем посетители успели постучать, и когда сделал это, то встретился взглядом с призраком из прошлого.
— Солджер Мэйсон?
Я сглотнул пересохшим горлом, прежде чем смог заставить свой язык и губы ответить.
— Офицер Сэм Льюис.
Мужчина был одет не в ту форму, которую я помнил, и на его лице появилось больше морщин. Но он был тем же самым человеком, которого помнил более десяти лет, — в этом не было никаких сомнений. Но почему он стоял у моей двери именно сейчас, я не мог даже предположить.
— Ты меня помнишь, — заявил он, неохотно скривив уголок рта.
— Я никогда не смогу забыть парня, который надел наручники прямо перед тем, как запихнуть меня на заднее сиденье своей патрульной машины.
Офицер Сэм усмехнулся с оттенком грусти в голосе.
— Нет, пожалуй, нет.
Я перевел взгляд с него на мужчину, стоящего рядом с ним. Немного моложе, немного худее. Не такого дружелюбного, как офицер Сэм.
— Чем могу быть полезен, ребята?
Офицер Сэм наклонил голову, бросив взгляд мне за спину, затем слабо улыбнулся Рэй… или, может быть, это был Ной.
— Эм, это мой напарник, детектив Миллер, — представил он, обращаясь к мужчине рядом с собой. — Я надеялся, что мы сможем зайти и поболтать несколько минут.
Я взглянул на детектива Миллера, который уже смотрел на меня с угрожающим видом.
— Конечно… если вы не против посмотреть, как я ем свой завтрак.
— Ничуть, — сказал офицер Сэм.
— Отлично.
Я полностью открыл дверь, пропуская двух мужчин внутрь. Они почтительно вытерли ноги о коврик, затем последовали за мной к столу, где Рэй с подозрением наблюдала, расставляя на столе полные тарелки.
— Солджер? — Она перевела взгляд от меня к офицерам позади меня. — Что происходит?
— Рэй, это мой старый друг, офицер Сэм Льюис…
— Вообще-то, э-э-э… теперь детектив Сэм Льюис, — тихо вмешался он с улыбкой, на которую я ответил.
— Рад за тебя, парень. Поздравляю.
Детектив Сэм непринужденно рассмеялся, скрывая безошибочный блеск страха в своих глазах.
— Спасибо.
Потом сел за стол и сказал Рэй и Ною, который, как я заметил, не проронил ни слова с тех пор, как я открыл дверь:
—
Я старался не показывать, что мои нервы предостерегают меня от еды.
— Детективы, это моя девушка Рэй и ее сын Ной.
— Мэм, — приветствовал детектив Миллер, заговорив впервые с тех пор, как они приехали, и кивнув подбородком в сторону Рэй.
— Приятно познакомиться, Рэй, — сказал детектив Сэм, протягивая руку Ною. — Как дела, приятель?
Ной взглянул на меня, его глаза были полны подозрения и неуверенности, но я кивнул в знак заверения. Давая ему понять, что он может доверять этим парням. Что независимо от того, зачем они здесь, они не причинят вреда ему и его матери.
Ной принял его ладонь, и они пожали руки.
— Я в порядке, — ответил Ной тем тоненьким голоском, который вырывался у него, когда тот волновался. Боялся.
— Хорошо, — сказал детектив Сэм, когда его напарник отошел от стола, чтобы побродить по гостиной.
Я наблюдал за ним, пока детектив Миллер осматривал пространство. Что он искал? Или, еще лучше, какого черта они вообще здесь оказались?