Читаем Спасение в прошлом (СИ) полностью

— Цисси, ты не хочешь мне ничего сказать? — послышался у дверей раздраженный голос мужа. — Почему я узнаю о ребенке в самую последнюю очередь?

— Я хотела сообщить тебе вечером, — пожала плечами она, с вызовом глядя на Малфоя. — Во время ритуала принятия метки ребенок бы умер, ты сам должен это понимать.

— Мы были близки всего один раз.

— И что? Нельзя с первого раза забеременеть?

— В прошлый раз нам понадобилось два года, — в голосе Люциуса только глухой не услышал бы сомнение и недоверие к собственной жене.

— Малфой, ты недоволен, что у тебя будет второй ребенок? — гормоны словно взбесились, и она чувствовала растущее раздражение и злость.

— Я рад, но…

— Или подозреваешь меня в измене? — магия вокруг нее взметнулась вверх. — Ты думаешь…

— Успокойся, Цисси, — Люциус поднял руки в примирительном жесте, и постарался улыбнуться как можно ласковее. Он помнил, какой раздражительной была жена во время первой беременности, и любое замечание могло привести ее в состояние, близкое к панике.

— Я рад, действительно рад, что ты беременна. Просто не ожидал.

Он подошел к ней, и взял в руки почти ледяные ладошки.

— Я очень доволен, но ты могла бы и раньше мне сказать.

— Я сама узнала только сегодня утром, — соврала она. Люциусу не стоит знать, каких усилий ей стоило побороть природную стеснительность ради этого малыша. Воспитанная на строгих пуританских законах своей матери, Нарцисса с трудом принимала ласки мужа, что вынуждало того прибегать к услугам любовниц, о чем жена знала, но молча закрывала глаза.

Люциус смотрел на нее, прищурив глаза.

— Ты специально это сделала, — не вопрос, а утверждение.

— Прочти, — Нарцисса протянула мужу книгу, оригинал которой все еще находился на Гриммо 12. Дед позволил ознакомить Малфоя с трудами их предка, и женщина, сидя в кресле, терпеливо ждала реакции мужа на все то безобразие, в котором оказались по своей глупости почти все чистокровные.

— Твой дед…

— Нет, дед не может, — покачала головой Нарцисса, заклинанием сжигая скопированные страницы. — Джеймс Поттер. Дед слишком болен, а у Сириуса не хватит сил провести ритуал. Регулус уже попытался, и погиб.

— Это ужасно. Теперь понятно, почему Родовая Магия сделала Беллу сквибом, — Люциусу не составило труда сопоставить факты, и он пришел к правильным выводам. — Я не могу сделать ничего для…

— Никто не просит тебя о помощи, — Нарцисса встала с кровати и подошла к мужу. — Просто не мешай, и дай мне Непреложный обет.

Люциус Малфой ничего не сказал в ответ, лишь поднял палочку и повторил за бывшей Блэк слова клятвы о неразглашении, понимая, что теперь от него даже Лорд не сможет ничего узнать.

========== Глава 3 ==========

Молчать или разговаривать с Гарри как с маленьким было трудно. Они с самого начала договорились не делать ничего в новом доме, что может их разоблачить. Никаких переписок, никаких разговоров в этом доме, чтобы не спровоцировать ненужных вопросов со стороны Арктуруса Блэка или кого-нибудь из МакКинонов.

К счастью для Сириуса, дед хоть и относился ко всему семейству магглов довольно прохладно, не позволял себе никаких высказываний по поводу их происхождения. Марлин первые несколько дней вообще была слегка не в себе, в отличие от своего брата, которого нахождение в доме настоящих волшебников привело в бурный восторг.

Впрочем, никому из них не сказали о предполагаемом нападении. Сириус все представил как обычную встречу будущих родственников, а уж Арктурус во время их первого посещения предложил пожить у него, так, на всякий случай.

— Ужасный дом, — прошептала Лили сыну, отвлекшись от своих мыслей о Сириусе и Марлин со всей семьей. — Не мудрено, что Сириус отсюда сбежал.

Гарри в ответ кивнул. На него атмосфера дома давила многие годы, пока он не отремонтировал родовое поместье Поттеров и не переехал туда вместе с Джинни и детьми, не обращая внимания на причитания Кричера.

— Наш малыш будет спать, — уже громко сказала мама, услышав в коридоре чьи-то шаги, — и папа…

— Папа здесь, — Джеймс подошел к жене и сыну, улыбнулся, и продолжил шепотом, — спи давай, устал же, сразу видно. Не сильно выделяйся, а то спалимся на раз.

Гарри снова кивнул, и закрыл глаза, пытаясь в очередной раз подумать обо всем, что с ним случилось за последние несколько дней. Перенос, рассказ о Волдеморте, переезд в уже знакомый дом на Гриммо 12. Все происходящее выматывало, но вместе с тем, бывший Главный Аврор радовался жизни. С Темным Лордом проблем не возникнет. Для ритуала уже все готовится, и сейчас главное — заманить бессмертного в дом Гонтов. Узнав о том, что идет охота за его крестражами, Том придет в тот дом как миленький, но уже не сможет оттуда выбраться живым. Крестражи не помогут ему воскреснуть. Ритуал лишает тело магии, а без нее все якоря — просто бесполезные безделушки. Опасные, но бесполезные для его дальнейшего возвращения в мир живых.

Перейти на страницу:

Похожие книги