Читаем Спасенная берсерком полностью

Трясущимися руками я откинула волосы назад и показала отметину на нежном переходе шеи и плеча. Магия сделала свое дело: метка была красной и блестящей, но уже заживала. Я надеялась, что она никогда не исчезнет.

— Он пометил тебя? — Лейф и остальные столпились вокруг, но не трогали меня.

— Я его пара. Где он?

— Его схватили воины, на которых он напал. За это и за свои проступки он ответит перед альфами.

— Что? — выдохнула я и попыталась вырваться из круга воинов, но они стояли словно высеченные из камня.

— Довольно, девушка, — суровый воин преградил мне путь. — Давай выберемся из этого тумана и поднимемся на гору.

Они сомкнулись вокруг меня — четыре стены из оружия, щитов и крепких мускулистых тел. Пока мы шли, я продолжала мысленно тянуться вперед, нуждаясь в прикосновении мыслей Кнута к моим. Но там была только тишина.

Чем дальше мы шли, тем яснее становилось у меня в голове. Туман медленно рассеивался, но моя голова пульсировала от потери связи.

— Устала? — спросил меня Лейф.

Я отрицательно покачала головой.

— Откуда ты знаешь, как меня зовут?

— Твоя история известна всей стае. Флер пришла к нам и рассказала, как ты сражалась, чтобы спасти ее, и как тебе удалось сбежать из пещеры короля мертвецов.

Я чуть не споткнулась.

— Флер здесь?

— Да. Она в безопасности. — Лейф протянул руку, готовый подхватить меня, если я упаду, но старался не прикасаться ко мне.

— Я… я смогу ее увидеть?

— Ее и ее супругов. Она расцветает под их опекой.

— А Кнута?

— Решат альфы, — ответил другой воин, прежде чем Лейф успел ответить. — Он предстанет перед альфами, чтобы ответить за свои проступки.

— Брок, — сказал Лейф предостерегающим тоном, и тот затих, качая головой.

— Какие проступки? — спросила я.

— Альфы пытались связаться с Кнутом, но он закрылся от них и не подчинился приказу вернуться в стаю. Это сделало его неустойчивым и позволило зверю практически его поглотить.

— Он не терял самообладания. Он не причинил мне боли, он сдержался. — Я поперхнулась своими словами. Он говорил, что мы пара, неужели моей любви недостаточно, чтобы снять проклятие? — С ним я чувствовала себя в безопасности. Он защищал меня.

— Он обесчестил себя и всю стаю, когда сбежал, чтобы заявить на тебя свои права.

— Пожалуйста, мне нужно его увидеть. Вы должны позволить ему поговорить со мной.

«Кнут, — я пыталась проникнуть в его мысли. — Не закрывайся от меня. Дай мне знать, что с тобой все в порядке».

— Он находится под охраной, пока не встретится с Альфами. Они решат его судьбу.

— Его судьбу?

— Если Альфы признают его виновным в потере самообладания, он может оказаться слишком неуравновешенным, чтобы взять себе пару, — сказал Лейф. — Он может выбрать самое страшное наказание, чтобы спасти свою честь.

Я судорожно сглотнула.

— И что же это за наказание?

Голос Брока был мрачен.

— Смерть.

Солнце светило еще ярче, когда мы приблизились к горе, но мои мысли снова погрузились в отчаяние. Даже если Альфы простят Кнута, проявив милосердие из-за того, что мы подверглись нападению короля мертвецов, Кнут может не вернуться ко мне, если сочтет себя недостойным быть моей парой.

И что тогда будет со мной?

У подножия горы на камнях сидели две женщины, сложив руки на коленях. Они поднялись при нашем приближении.

— Иди к ним, — громыхнул Брок. Лейф ободряюще кивнул.

Помня о своем рваном платье и растрепанных волосах, я подобрала подол и подошла к ним. Одна темноволосая и одна блондинка. Чем ближе я подходила, тем более знакомыми они мне казались.

— Хейзел? — позвала блондинка, и я остановилась. Она и вторая женщина приблизились.

— Я Сабина, — представилась блондинка. — Это моя сестра Мюриэл.

— Добро пожаловать, — сказала Мюриэл каким-то знакомым мне голосом. — Мы уже давно тебя ждем.

— Вы знакомы с Флер? — выпалила я. — Вы очень на нее похожи.

— Она моя сестра-близнец, — улыбнулась Мюриэл. — Сабина — наша старшая сестра.

— Пойдем, — сказала Сабина. — Мы слышали все о твоем побеге от короля мертвецов и путешествии с Кнутом. Ты наверняка проголодалась.

— Альфы захотят ее допросить, — сказал Брок.

— Нет, пока она не отдохнет, — резко ответила Сабина. Она взяла меня за одну руку, а Мюриэл за другую. Не обращая внимания на остальных воинов, сестры повели меня прочь.

Они привели меня в большую хижину, построенную на склоне горы. Перед большими дверями стояли два стражника.

— Нам нужна вода и дрова, — сказала Сабина со всей надменностью королевы. Взглянув на нее, оба воина кивнули и поспешили удалиться.

— Ну вот, — Сабина распахнула дверь. — Теперь мы в уединении.

Внутри домик был прекрасно обставлен резными стульями и столом, уставленным мисками с едой. В глубине комнаты стояла кровать, доверху заваленная мехами. Пучки трав свисали со стропил, наполняя помещение чудесным ароматом. В очаге уже горел огонь, а рядом грелись несколько котлов с водой.

— Тебе нравится твой новый дом? — спросила Мюриэл. Сабина сразу же подошла к огню и вылила воду из котла в каменную ванну, потом добавила туда горсть трав.

Я молча кивнула.

Сабина жестом велела мне раздеться и залезть в ванну.

Мюриэл села на скамейку и взяла платье, иголку и нитку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты берсерков

Похожие книги