Читаем Спасенная любовью полностью

Арианна покачала головой. Она все еще переживала из-за того, что на прошлой неделе у нее шли регулы. Арианна сама не сознавала, что надеялась зачать от Брайана ребенка, пока эта надежда не рухнула. Рассудок подсказывал, что если за несколько раз, что они занимались любовью, она не забеременела, это еще ничего не значит, но сердце не внимало голосу рассудка. Страх, что она бесплодна, снова вернулся и стал еще сильнее.

– Что ж, я могу сказать только одно: на твоем месте я бы этого так не оставила, – сказала Фиона. – Я бы пошла прямо к этому болвану и объяснила ему, какой он болван. Есть шанс, что если ты очень ясно выскажешь, что чувствуешь по этому поводу, он передумает. Возможно, он думает, что теперь может отослать тебя прочь, потому что это тебя не слишком расстроит. Ты должна его убедить, что он ошибается.

– Ну почему первый шаг вечно должна делать женщина?

– Потому что мужчины дураки. Как я тебе уже говорила, они обожают принимать за нас решения, не обсудив их прежде с нами. Так что давай раздуй свой праведный гнев – я его видела, когда только вошла в эту комнату, – и отправляйся на поиски Брайана. Да, еще остается шанс, по-моему, очень маленький, что он все равно отправит тебя домой. Но тогда ты уедешь, зная, что сделала все, что могла, чтобы заставить его попросить тебя остаться.

– И вся вина ляжет на его плечи?

– Вот именно. Где ей и место.

После ухода Фионы Арианна еще некоторое время сидела на кровати и смотрела на беспорядок, который сама учинила. Ей понадобится храбрость, чтобы пойти к Брайану и бросить ему вызов, обнажить свое сердце в надежде, что он захочет ее удержать. Нелегко будет заставить его понять, что ей не нужны все те вещи, которые он считал для нее необходимыми, что ей все равно, есть ли у него земля, замок или толстый кошелек. Во Франции, где она прожила пять лет, все это у нее было, и при этом она была глубоко несчастной. Клод был как раз таким мужчиной, за которого, по мнению Брайана, ей полагается выйти замуж, – у него была родословная, земли, титул, но при этом он был холодным и жестоким и ему совершенно не было дела до ее чувств.

К Арианне вдруг вернулась ярость: подумать только, он отправляет ее домой, словно какого-то капризного ребенка. Она улыбнулась. Может, храбрости у нее и маловато, но когда она в ярости, она обычно об этом забывает.


– Так ты не собирался выйти из своей комнаты и помахать нам на прощание?

Брайан посмотрел на Каллума и нахмурился.

– Странно, я не слышал, как ты стучался.

Каллум сел на стул по другую сторону от стола Брайана и налил себе эля.

– Наверное, потому что я не стучал. – Он сделал большой глоток, довольно вздохнул и устремил на Брайана холодный взгляд зеленых глаз. – Как любящий кузен я должен был бы тебя отметелить за то, что ты уложил ее в постель, но она была счастлива. Теперь я думаю, что должен тебя отметелить за то, что ты вышвырнул ее из своей постели. Ты сделал ее очень несчастной.

– Ты уже давно знал, что я собираюсь сделать.

– Да, знал, но я увидел, какое у нее было лицо, когда она уходила.

– Она рассердилась.

– О да, рассердилась, но еще ей было больно.

– Мне жаль, что это так, но все это ради ее же блага. – Каллум презрительно фыркнул, в ответ Брайан бросил на него свирепый взгляд. – Это так! Я рыцарь, но получил это звание от моего собственного кузена. Если бы я не жил здесь, мне бы пришлось наниматься за деньги воином к какому-нибудь лэрду. Теперь, когда мои раны зажили, я буду снова спать в одной комнате с тремя другими братьями. У меня нет земли. У меня нет даже маленького домика, куда я мог бы привести ее и мальчиков. Да, у меня есть немного денег, но недостаточно, чтобы содержать такую леди, как она.

– Но они у тебя будут.

– Что?

– Ты начал торговать, и это уже пошло на пользу и тебе, и Скаргласу. Мне тут показали кое-какие усовершенствования, появившиеся благодаря этой торговле. Кое-какие удобства и даже роскошь.

– Это не самый надежный заработок. Случается, корабли тонут вместе со всеми деньгами, которые ты потратил или заработал бы на товаре. Да, торговля с Игнатием может оказаться выгодной, но об этом пока еще рано судить. И моя торговля пока ограничивается одним кораблем.

– Я могу посоветовать нескольких людей из нашего клана, которые могут быть тебе полезны.

– Но только если я женюсь на твоей кузине?

– Нет, я бы не стал делать это для моей кузины. И для человека, с которым я буду торговать, тоже не стал бы. Помимо всего прочего, из-за этого я бы постоянно оказывался в центре этого дела, чего я не хочу.

Дверь в комнату распахнулась с таким грохотом, что оба мужчины вздрогнули. Брайан посмотрел на Арианну, раскрыв рот от удивления. Платье на ней было измято, волосы наполовину выбились из прически, но вторая половина еще держалась на шпильках, и если бы у нее сейчас был в руках меч, Брайан бы бросился наутек. Никогда еще он не видел ни одну женщину в такой ярости.

– Каллум!

Брайан удивился, что такое нежное миниатюрное создание может так рычать.

– Что, кузина?

– Оставь нас.

– Ухожу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы