Читаем Спасенная любовью полностью

– Если можно судить по вашему въезду в Дабхейдленд, думаю, вы перенесли очень долгое и трудное путешествие. – Джолин продела руку в сгиб локтя Арианны. – Позвольте проводить вас внутрь. Думаю, вы будете не прочь принять ванну, переодеться в чистое и поесть.

– О да, спасибо. И прошу прощения за беспокойство. – От усталости у Арианны разболелась голова. Она потерла лоб, но это не помогло унять пульсирующую боль. – К сожалению, нам не удалось от них оторваться.

– Ну, теперь вы от них избавитесь.

Женщина говорила с такой уверенностью, что ей хотелось верить. А пока Арианна сосредоточилась на том, чтобы просто идти, не спотыкаясь. Только сейчас, когда они перестали убегать от врагов, она по-настоящему почувствовала, насколько обессилела.

– Наверное, плохо так думать, но я бы хотела, чтобы мы не просто от них избавились, я хочу, чтобы они все были мертвы.

– Ну, после того, что они вам сделали, в этом нет ничего удивительного. Я очень хорошо понимаю ваши чувства, ведь мне и самой приходилось бежать от врага. Так я и познакомилась с моим Сигимором, но это длинная история, я расскажу ее вам после того, как вы отдохнете. Я подозреваю, что за время этого бегства вам не часто удавалось отдохнуть.

– Да, очень редко.

Джолин проводила ее в спальню. Арианна оглядела комнату.

– Очень симпатично, – прошептала она, глядя на большую кровать и думая, хватит ли ей сил до нее дойти и свалиться на мягкое покрывало.

– Я уже распорядилась, чтобы вам приготовили ванну. – Джолин подтолкнула ее к кровати. – Посидите, а я подберу для вас какую-нибудь одежду.

Арианна села как можно прямее, она боялась, что если расслабится, то просто рухнет и заснет. Села и чуть не застонала: теперь у нее болело еще в нескольких местах. Джолин с улыбкой вручила ей кружку с каким-то напитком, Арианна сделала один глоток и поняла, что это очень вкусный, приправленный специями сидр. Сидя с кружкой в руках, она смотрела, как Джолин проворно двигается по комнате, подбирая для нее одежду.

– Это ведь не ваша спальня? – спросила Арианна.

– Нет, в этой комнате останавливается Ильза, сестра Сигимора, когда приезжает в гости. Это ее одежда. Наверное, ее вещи будут вам немного длинноваты, но по размеру, думаю, вполне вам подойдут. – Джолин сложила одежду на кровать.

В это время горничные и молодые слуги принесли ванну и воду, Джолин повернулась к ним, чтобы отдать распоряжения. Когда слуги вышли из комнаты и Арианна осталась наедине с Джолин, она спросила:

– С ними ведь все будет хорошо?

Джолин стала помогать ей раздеться.

– Конечно, все будет хорошо. Вроде бы вас преследовало не так много людей, а мой муж обожает хорошую схватку. Или в данном случае, скорее, хорошую погоню, если учесть, с какой скоростью ваши преследователи бросились наутек. О, ну и синяки у вас! Я принесу бальзам.

Арианна и возразить не успела, как уже оказалась в ванне, а Джолин торопливо вышла из комнаты. Арианна опустилась в горячую воду, чтобы она успокоила боль в ее усталом теле. Оказалось, что Джолин добавила в воду какие-то травы с нежным запахом. Арианна почти засыпала в ванне, когда в комнату поспешно вернулась Джолин, а с ней какая-то дама постарше. Женщины вымыли ее, вытерли и одели в ночную рубашку из тонкого льна, потом поставили перед ней полную тарелку еды.

Наконец Джолин села на стул напротив Арианны и посмотрела на нее.

– Зря вы так много со мной возитесь, – сказала Арианна. – И вам в вашем положении наверняка вредно суетиться.

Джолин рассмеялась и налила себе сидра.

– Со мной все хорошо. Ребенок должен родиться уже скоро, я успела освоиться с моим положением. Но вот вам, судя по вашему виду, нужно быстрее поесть, пока вас не одолеет сон.

– Да, признаюсь, я очень устала. – Арианна принялась за нежную оленину, которую ей подали. – Я должна вам рассказать, что за неприятности я принесла к вашему порогу.

– В этом нет нужды, Эван нам уже кое-что рассказал, мы получили от него сообщение. Остальное может рассказать Брайан. Ах да, я должна вам сообщить, что Мишель и Аделар в безопасности, они спрятаны за очень высокими, очень толстыми стенами Скаргласа.

– Слава Богу! – прошептала Арианна и вдруг расплакалась. – Извините, сама не знаю, что на меня нашло.

Джолин протянула ей льняную салфетку.

– Это от облегчения и от усталости. Поплачьте вдоволь, а потом доедайте.

Арианна засмеялась и стерла с лица слезы.

– Это потому, что я за них очень волновалась. Эта история еще не закончилась, но по крайней мере я знаю, что они сейчас в безопасном месте и рядом с ними есть люди, которые их защитят.

– О да, в Скаргласе они под надежной защитой, на этот счет можете не волноваться. Пусть старый Фингэл – изрядный блудник и самый странный тип из всех, кого мне доводилось встречать, но о детях он заботится. Он никому не позволит причинить им вред.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы