Читаем Спасенные любовью полностью

— Это что, болезнь такая?

— Нет, рыба.

— Еще хуже! И ты принесешь ее сюда? Скользкую? С выпученными глазами и разинутым ртом?

Бренда изобразила бездыханную рыбу, и Клинт не смог скрыть улыбку.

— Что мне делать в первую очередь?

— Я думаю, Бекки не оставит тебе времени ни на что другое.

— Посмотрим. Батут привезли вовремя. Мне не терпится надеть на нее платьице.

Детский плач становился все громче.

После дня, проведенного наедине с Бекки, Бренда упакует свои вещи и отправится домой, решил Клинт.

— Я с удовольствием дам тебе передышку… И приготовлю ужин к твоему возвращению.

— Обязательно, — сухо сказал Клинт. Пусть тешится иллюзиями. Ближайшее кафе находится в тридцати милях, И они не доставляют заказы на дом.

— Да, и еще. Пусть Фрэнки не беспокоит тебя. У меня есть молодой человек.

Кто он? Сколько ему лет? Чем он занимается? Из какой он семьи?

Вопросы мельтешили в голове Клинта, как мальки в садке.

Бренда беззаботно пожала плечами.

— Возможно, я выйду за него замуж. Он сделал мне предложение.

У Клинта возникло желание схватить ее за плечи и встряхнуть — или зацеловать до смерти?.. Что эти двое чувствуют друг к другу? Уважение? Любовь? На мгновенье у него мелькнула безумная мысль: если он поцелует ее, то узнает ответ на эти вопросы. А Бренда поймет, что должно происходить между мужчиной и женщиной.

Клинт склонился над ней.

У Бренды расширились глаза. Она раскрыла губы и потянулась к нему.

Клинт отшатнулся, проклиная себя за потерю самообладания и чувствуя удовлетворение от реакции Бренды.

Вскоре он уже укладывал в лодку вещи, стремясь как можно быстрее избавиться от присутствия своей гостьи и от желания завладеть ее губами. Оглянувшись, он увидел, что Бренда с Бекки на руках радостно подпрыгивает на батуте, а его дочь визжит от радости.

Пижамные штаны Бренды опускались все ниже, а топик поднимался все выше. Глядя на ее груди, Клинт почувствовал, как у него пересохло во рту.

В душе он знал, что может доверить Бренде свою дочь. Она бесшабашная и незрелая и может выскочить замуж только потому, что мужчина сделал ей предложение. Но Клинт обладал даром видеть то, что она тщательно скрывала от всех: душу женщины, которая ослепительно красива и невероятно сексуальна.

«С Брендой моя дочь в безопасности.

Опасность грозит мне».

Сара Джейн Маккензи смотрела на дом из-за трехметрового забора. Она дрожала, но не от холодного дождя, проникавшего через ее тонкую дешевую куртку.

Ей никогда не приходилось видеть ничего подобного.

— Чтобы такие, как ты, не могли приблизиться, — пробормотала она.

Такие особняки, как у Кинга, бывают только в фильмах. Интересно, есть ли за домом плавательный бассейн? Возможно, она увидит его, если пойдет вдоль забора.

— Ты не преступница, которая ищет лазейку в заборе.

У нее вырвался вздох.

Бабушка Фиона умерла несколько месяцев назад. Просматривая ее дневник, Сара узнала, что покойный Уилли Маккензи, отпетый пьяница, пользовавшийся в городе дурной славой, не был ее дедушкой, о чем она ничуть не сожалела.

Если верить дневнику, дедушкой Сары являлся не кто иной, как Уинстон Джейкоб Кинг.

Она написала ему письмо, назвала себя и рассказала о дневнике. Ей было приятно писать: казалось, что она разговаривает со старым другом и рассказывает ему о том, что у него была дочь от женщины, которую он любил больше сорока лет назад.

Этой дочерью была мать Сары, которая давно умерла, как и все остальные члены ее проклятой семьи.

Когда она писала это письмо, в ее душе зародилось что-то вроде надежды — непривычное чувство для мира, в котором она жила. Окончив школу в прошлом июне, Сара работала официанткой в закусочной, где подрабатывала, еще учась в школе. Денег продолжать образование у нее не было, а получить стипендию она не могла, так как работа мешала ей хорошо учиться. В любом случае у нее не хватило бы смелости подать заявление.

Узнав, что ее мать была дочерью Джейка Кинга, она почувствовала, что в ее сердце затеплилась надежда. Может, теперь мрачная жизнь изменится, колледж перестанет быть несбыточной мечтой и у нее появится маленький домик с крышей, которая не будет протекать?..

Однако скоро Сара поняла, что лучше вовсе не иметь надежды, чем потерять ее.

Она ждала ответа, как ребенок, который надеется получить письмо от Санта-Клауса.

Каждый телефонный звонок заставлял ее вздрагивать. Но ответа все не было, а по телефону предупреждали об отключении электричества.

Гордость заставляла ее забыть о письме, но в моменты слабости, когда она видела в, газете фотографии Бренды, которая была удивительно похожа на нее, в ней вспыхивала непривычная горечь и обида на несправедливость жизни.

Сара пыталась оправдать Джейка. Возможно, он не получил ее письмо. Или оно потерялось.

В конце концов, она взяла деньги, предназначенные для оплаты счета за электричество, и купила билет на автобус.

И вот перед ней возвышается этот забор из кованого железа, а далеко за ним — сторожка, в которой охранник читает книгу. Какую глупость она сделала, истратив последние деньги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Отцовский наказ

Похожие книги