Читаем Спаси меня полностью

— Это абсурдно! Нелепо! Кто сегодня верит в предопределение свыше?

— Извините, конечно, но все мировые религии уже больше двадцати столетий бьются над этим вопросом. И вряд ли вы найдете ответ за один вечер.

Грейс снова села в кресло.

— Доктор, постарайтесь хотя бы две минуты побыть серьезным. Я очень хорошо понимаю: гораздо приятнее думать, что мы властны над событиями, которые происходят в нашей жизни. И большую часть времени нам удается в это верить. Но бывают такие обстоятельства, с которыми ничего не поделаешь. Жюльет должна была погибнуть в той катастрофе. Мне очень жаль, но каждый должен идти предназначенной ему дорогой.

— Теперь какая-то буддистская чушь!

— Это не имеет никакого отношения к буддизму. И нравится вам это или нет, но я заберу Жюльет с собой.

— Простите за нескромность, а как вы собираетесь это сделать? На каком транспортном средстве вы отправитесь обратно в загробный мир? На летающей тарелке?

— Ну, честно говоря, средств хоть отбавляй. Мы обе вернемся одним и тем же путем.

Грейс открыла ноутбук, подключилась к Интернету и что-то набрала в поисковой строке. Потом развернула ноутбук, и Сэм увидел сайт ежедневной газеты «Нью-Йорк пост». Верхняя часть экрана была занята большим заголовком:

УЖАСНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

НА КАНАТНОЙ ДОРОГЕ

Сегодня утром в 12.30 одна из кабин канатной дороги на Рузвельт-Айленд упала в воду. В кабине было два пассажира.

Сэм все равно не понимал. Час назад в столовой он слышал выпуск новостей, и о канатной дороге там не было ни слова. Эта женщина точно чокнутая. Она даже подделала страницу «Нью-Йорк пост», чтобы подтвердить свои слова.

— Это произойдет в следующую субботу, — объяснила Грейс. — В кабине будем мы с Жюльет.

Сэм едва не ответил: «Я вам не позволю это сделать», но тут же взял себя в руки и спросил:

— Зачем вы мне все это рассказываете?

Грейс внимательно посмотрела ему в глаза, и Сэм понял, что сейчас она скажет, зачем на самом деле пришла к нему.

— Я хочу, чтобы вы мне помогли.

* * *

Сэм не отрываясь смотрел на экран. Грейс сказала:

— Это произойдет через четыре дня. Ровно в двенадцать тридцать. Жюльет верит вам. Сделайте так, чтобы она вошла в кабину, но сами туда не входите.

— Если вы думаете, что я стану вам помогать…

— Боюсь, у вас нет другого выхода.

— Вы мне угрожаете?

— Нет, но дело в том, что все будет именно так.

Сэм уперся кулаками о стол.

— Вы не просто сумасшедшая, вы по-настоящему опасны!

Грейс покачала головой.

— Вижу, вы так ничего и не поняли. Ничто не помешает мне убить Жюльет гораздо раньше. Я даю вам отсрочку, потому что сочувствую вам. Потому что знаю, как это на самом деле тяжело…

Она показала ему револьвер.

— Но если вы мне не поможете, будьте уверены, я не стану ждать субботы, чтобы прикончить вашу Джульетту, и вы больше никогда не увидите ее живой.

— Это мы еще посмотрим.

Сэм вскочил и бросился на нее. Грейс легко отпрыгнула, и он промахнулся. Ей случалось давать отпор и более крутым парням, но она вдруг почувствовала усталость и позволила Сэму схватить себя за руку.

— Похоже, теперь мы поменялись ролями! — воскликнул он, выхватив у нее револьвер.

Держа Грейс на мушке, Сэм снял телефонную трубку.

— Алло, охрана? Говорит доктор Гэллоуэй. Я у себя в кабинете! Быстрее! В здание проникла вооруженная женщина, но я сумел ее разоружить.

Повесив трубку, он обратился к Грейс:

— Ну что, теперь вы успокоитесь?

— Вы поверили, что он заряжен? — ответила она, пожав плечами.

С раннего детства, проведенного в не самых спокойных районах города, Сэм научился обращаться с оружием. Он проверил: револьвер действительно не был заряжен. Грейс распахнула дверь кабинета. Стоя на пороге, она обернулась и сказала:

— Доктор Гэллоуэй, я в последний раз прошу поверить мне. И помочь. Это нужно нам обоим.

С этими словами она пулей вылетела в коридор.

<p>17</p>

Когда этого требовали обстоятельства, он умел казаться слабым.

И в этом была его сила.

Ким Возенкрафт[24]

— Очень жаль, доктор Гэллоуэй, но она сбежала, — оправдывался по телефону Скиннер, начальник службы безопасности. Ему пришлось признать, что нарушительница его провела, и он был вне себя от возмущения. — Она села в лифт на десятом этаже, но на первом, когда двери открылись, в кабине никого не оказалось. Мы просматриваем видеозаписи, но я думаю, что она уже далеко.

— Ну что ж, тем хуже, — ответил Сэм. Честно говоря, он почти не удивился.

«О черт! — думал он. — Эта шайка безмозглых идиотов даже не в состоянии просто выполнить свою работу».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги