— Скоро узнаешь, — проворчала Мэррион, подходя ближе и помогая Лилис расправить складки платья на животе. Она каждый раз как в первый удивлялась тому, как менялась фигуру Лилис. Она так много времени проводили друг с другом, что перестали таиться. Мэррион была единственной, кто мог долго смотреть на ее живот, чтобы потом со смехом оповестить что малыш, наконец, толкнулся под ее рукой.
Мэррион выхватила гребень из ее рук и, усадив на стул спиной к себе, принялась расчесывать. Подобное отношение было в новинку для Лилис, но она боялась обидеть Мэррион, оттолкнув ее от себя. Поэтому, расслабившись, она посмотрела на кровать.
— Что произошло вчера ночью? — поинтересовалась Мэррион, умелыми движениями сплетая длинные гладкие пряди в косу, — Я думаю, что Дугалд сошел с ума, говоря, что ты была, куда пьянея, чем он и Маркас. Нужно было позвать меня, я бы с радостью составила тебе компанию, хотя Маркас запрещает мне пить эль.
— Я тоже запрещаю, — с улыбкой проговорила Лилис, разворачиваясь к Мэррион, — Ну что, пойдем? Думаю, я уже готова.
Мэррион рассмеялась и покачала головой. Она уже успела понять, когда Лилис не хочет о чем-то говорить, так оно и выйдет. Ее уже не разговорить.
— Хорошо, только не забудь плед. После завтрака мы выйдем на прогулку.
В сопровождение Мэррион Лилис спустилась в главный зал. Утром, она солгала Маркасу о том, что ей необходимо было присутствовать на кухне. Сегодня была очередь Морран и других девушек подавать завтрак. Поэтому, когда они уселись, перед ними тут же поставили чашке с горячей кашей. Хлеб, сыр и мед уже стояли на столе, чтобы каждый желающий мог дотянуться. Это отличие снова вернуло Лилис мыслями в прошлое. Гордон запрещал вот так оставлять еду в свободном доступе.
Задумчиво хмурясь, Лилис взяла маленькую булочку и намазала ее ароматным медом. Мэррион пожелала начать завтрак с каши.
— Лилис.
Лилис посмотрела на Лоуренса, забыв о том, что держит в руках булочку. Мужчина сурово смотрел на нее, а потом и вовсе присел рядом. Лилис стало совсем не по себе от его внимательного взгляда. Даже Мэррион и та сжалась, стараясь казаться незаметной, но она не отвернулась. В отличие от матери, Мэррион любила Лоуренса и всегда прислушивалась к нему. Но сейчас старейшина не смотрел на нее. Его взгляд был прикован только к Лилис.
— Что ты нашла в том чае?
Лилис аккуратно положила булочку на край тарелки, а потом посмотрела на Лоуренса, чтобы ответить ему так честно, как только было возможно.
— Я не знаю, Лоуренс. Не знаю.
Лоуренс наклонился, оказавшись еще ближе к Лилис. Она не посмела отшатнуться, чтобы не показывать воину свой страх. Вместо этого она ответила ему прямым взглядом.
— Вот уж уверен, что я знаю, что с тобой происходит, — внезапно сказал Лоуренс, без тени усмешки на лице. Лилис даже сумела разглядеть странную озабоченность. — Дар материнский в тебе пробудился, пусть и все эти годы молчал. Знавал я целительниц, но мать твоя была намного сильнее любой из них. Я лишь однажды видел ее, но тогда она поразила меня не только своей красотой, а потом и коварством. Лахлан гордился ее силой и мощью сына. Если бы только в ту ночь она смогла спасти его, все было бы иначе. Можно ли верить твоей силе?
— Нет, — Лилис испуганно покачала головой, — Моя мама отказалась от своего дара и у меня просто не может быть его. Я никогда его не чувствовала. Его просто нет. Нет.
Лоуренс схватил ее за руку и дернул к себе.
— Не смей спорить со стариком. Если тебе по силам узнать отраву в чае, значит не все в тебе так просто, как тебе хотелось бы. Поняла меня?
Все что оставалось сделать Лилис, так это кивнуть. Лоуренс отпустил ее, а потом поднялся.
— Если твой дар на самом деле существует, Маркас тебя никуда не отпустит. И это будет во благо клану. Никто намеренно не откажется от целительницы, тем более такой вождь как Маркас.
Лоуренс ушел, а Лилис никак не могла прийти в себя от того, что он сказал. От страха она задрожала. Неужели он прав? В ней и правда, проснулся материнский дар?
— Лилис? О чем он говорил? — спросила Мэррион, почти силой разворачивая Лилис к себе, — я ничего не поняла.
Лилис озадаченно посмотрела на Мэррион.
— Тебе лучше ничего не знать об этом, Мэррион, — прошептала она,
— прошу тебя, не расспрашивай меня.
Мэррион удалось сдержать удивление и согласно кивнуть на просьбу Лилис. Она слышала каждое слово, и это ее очень заинтересовало. Особенно когда Лоуренс сказал про то, что Лилис все же сможет задержаться в клане.
— Давай закончим с завтраком и я, наконец, покажу тебе свой сюрприз.
Лилис с облегчением выдохнула. Это предложение ей подходило как никогда лучше. О разговоре с Лоуренсом она подумает позже, когда останется одна.
— Так куда мы идем? — спросила Лилис, оглядываясь на Мэррион. В прошлый раз во время такого похода они встретили Николаса, и она вовсе не хотела повторения. Конечно, она понимала, что они не ушли так же далеко. С этого места, у которого Мэррион, наконец, остановилась, было видно ряд деревенских домиков.