Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 8 полностью

— С помощью свечей и глиняных ламп жители помогают богине Лакшми найти путь к своему дому. Поэтому и двери открыты, чтобы она могла войти, — сказал Сидхарт. — Если захотите узнать подробнее, вам лучше купить книгу или почитать в интернете. Это очень долгая история. Дивали празднуется пять дней и каждый день несёт свой определённый смысл.

Стоило Сидхарту закончить свою речь, как над нашими головами раздались взрывы. Площадь осветили вспышки фейерверков.

Тачибана Каори продолжала о чём-то расспрашивать Сидхарта, а я обратил внимание на Асакуру Джуна. Невролог смотрел на небо и впервые за долгое время выглядел по-настоящему счастливым и трезвым.

В отель мы вернулись уже ближе к полуночи.

— Чёрт, а ведь до меня только под конец дошло! — воскликнул Асакура, когда мы забрались в лифт. — Это же индийский новый год! Странно, правда, что празднуют они его осенью.

— У каждого народа свои традиции, Джун-кун, — сказал я. — Ты не представляешь, каким чудаковатым феноменом наша японская культура кажется большинству западных стран.

Уж у меня-то была возможность сравнить культуры, изучив их изнутри.

Коридоры около наших номеров тщательно убирал обслуживающий персонал отеля.

— Сколько они могут убираться? — удивился я. — Уборка началась ещё в шесть утра, а они всё никак не остановятся. Мне кажется, если сделать посев с пола, выяснится, что он абсолютно стерилен.

— Доктор Рави сказал, что это тоже часть традиций, — объяснила Тачибана. — В этот день индийцы стараются убрать все дома от мусора, грязи и пыли, чтобы встретить праздник в чистоте и свежести.

Насытившись новыми знаниями и атмосферой индийской культуры, я вернулся в номер и, приготовившись ко сну, осознал, что впервые за долгое время отдохнул и ни разу не задумался о работе, медицине и лекарском ремесле в целом. Даже «анализ» за этот день ни разу не включился.

Если учесть, как моя магия взаимодействует с различными храмами, то не стану удивляться, если во время праздника Дивали целительские силы вступают в гармонию с окружающим миром.

На следующее утро Тачибина и Асакура опять отправились в город, но я составить им компании не мог, поскольку настало время сдержать обещание перед Ямамото Мифунэ.

Я переоделся в официальный костюм и спустился к выходу из отеля «Синий жемчуг», где меня уже ждал Ниидзима.

— Готовы, Кацураги-сан? — фармаколог помахал мне рукой. — Садитесь в машину, я подвезу вас до филиала.

День выдался солнечным, и справиться с соблазном пройтись пешком было трудно, но я решил поскорее разобраться с назревшими делами, а потому поехал вместе с Ниидзимой.

— Ямамото-сан мне совсем ничего не рассказал о препарате, — вспомнил я. — Что же изобретают индийцы?

— О-о, Кацураги-сан, там очень интересная разработка, — оживился Ниидзима Касуга. — Я принимал участие в создании этого препарата, поэтому очень переживаю, сможет ли он пройти будущие клинические испытание. Сейчас его проверяют на добровольцах. Вам удастся с ними пообщаться. Анализы и все обследования уже готовы.

— Но вы так и не сказали, что за препарат. Хотя бы группу намекните.

— Кацураги-сан, при всём желании я этого сделать не могу до тех пор, пока… — Ниидзима закатил глаза. — Да к чёрту! Я в отпуске, а язык уже не держится. Это новый антибиотик, Кацураги-сан. Только пока что не просите рассказывать, в чём его суть. Это будет для вас настоящим сюрпризом.

— Ого! А новый антибиотик — это действительно хорошая новость, — подметил я. — В последние десятилетия процесс разработки антибактериальных препаратов застопорился. Это направление уже давно топчется на месте.

— Вот-вот, — улыбнулся Ниидзима. — Поэтому наш препарат может многое изменить. Для Индии это особенно актуально. Искупавшись в местной реке, можно, наверное, даже бубонную чуму подхватить!

— Да, я уже наслышан. Говорят, государство собирается запустить какой-то проект по очистке рек, но слишком уж дорогостоящий, — сказал я. — Вы представляете, насколько это непростая задача — восстановить уничтоженную человеком живую среду?

— Да уж, ломать — не строить, — согласился Ниидзима Касуга. — Ой, кстати, Кацураги-сан, если профессор Ритика Банзаль будет спрашивать вас, рассказывал ли я что-то о новом препарате — вы знаете, что ответить.

— Не переживайте, Ниидзима-сан, я вас не сдам, — успокоил его я. — А кто эта профессор?

— Это, в первую очередь, её разработка, — ответил он. — Гениальная женщина. Я считаю её одним из лучших фармакологов во всём «Ямамото-Фарм», даже если сравнивать с другими странами.

— Мне уже не терпится с ней познакомиться, — улыбнулся я.

— Эй-эй! Кацураги-сан, не спешите с ней заигрывать. Она, конечно, женщина красивая, но обратите внимание на её лоб, — заявил Ниидзима Касуга.

— Да я и не собирался с ней заигрывать, — рассмеялся я. — Мне просто нравится общаться с умными людьми. Погодите, а что вы имели в виду, когда сказали про лоб?

— Знаете что-такое «бинди»?

— Точка на лбу у индианок, — моментально ответил я.

— А что она означает догадываетесь?

— Принадлежность к той или иной касте или варне. От этого зависит цвет точки, — сказал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги