Читаем Спаситель мира полностью

— Виолет здесь, наверху, — объявил он. Ёрш двинулся на звук и увидел пожилого темнокожего мужчину в твидовом пиджаке. Мужчина чем-то напоминал учителя, а за его спиной кровожадно скалились Череп и Кость.

— Передайте ей, я понял, для чего родился! — попросил Ёрш и, как заключенный, вытянул руки.

— Сам можешь ей сказать, — отозвался мужчина, шагнул вперед, и ветер вокруг него стих. — Пойдем наверх, Уилл! Твоя мама больна.

— Я про маму и без вас все знаю! — заявил Ёрш и подался вперед, чтобы получше рассмотреть призрачный поезд. Он подумал о Виолет — о ее болезни, об акценте и ортопедических туфлях. Воскресил в памяти ее квартиру с красными стенами, китайскими лампами и снимками из «Интервью» и «Нэшнл джеографик». Вспомнил ее раздражительность, привычку сквернословить и путать устойчивые выражения. Одно «времени у нас тележка и сто вагонов» чего стоит! — Хорошо, я скажу ей, — буркнул Ёрш. — Я кое-что ей скажу.

Темнокожий мужчина наклонился, явно собираясь поднять его на руки.

За их спинами к платформе подкатил призрачный поезд.

— Не бойся! — проговорил мужчина мягким, как у всех темнокожих, голосом. — Ничего не бойся! — успокоил он, как умеют только темнокожие. Кого он подбадривал: Ерша или себя самого? Ёрш почувствовал, как руки превращаются в безвольные плети и отчаянно молотят воздух. Вот от пола оторвались ноги… В тот день Эмили обняла его и поцеловала.

— Где Виолет? — закричал Ёрш. Никто не ответил, и он вспомнил, что Эмили шепнула ему в тот роковой день: «Уилл, рано или поздно это должно произойти. Это происходит со всеми людьми на свете».

Из туннеля послышался шум экспресса, мгновенно заглушивший все вокруг. Ёрш укусил темнокожего за щеку и почувствовал металлический привкус крови. Железные объятия тотчас ослабли, и Ёрш приземлился на платформу. Задники кроссовок уперлись в выщербленный край. Темнокожий схватил было Ерша за рукав: паренек рыбкой выскользнул из свитера, оставив в плену лишь «чешую». Темнокожий уставился на него с благоговейным страхом, изумленно раскрыл красный тонкогубый рот и тут же закрыл. Череп и Кость со всех ног бросились к Ершу, но экспресс несся куда быстрее. Поезд влетел на станцию так же стремительно, как его призрачный предтеча, и все присутствующие затаили дыхание.

«Для чего я родился? — спросил себя Ёрш. — Я знаю, для чего!» Он состроил гримасу и медленно сделал шаг назад.

Двенадцатого ноября мир погиб в огне.

От автора

Выражаю благодарность Джину Ауху, Эрику Чински, Брук Костелло, Э.В. Каунту за книгу «Лексикон копов», доктору медицинских наук Фредерику Л. Ковану за книгу «Вечно сумасшедший», Анне Девесон за книгу «Скажи мне, что я здесь», Мэтту Дожни, Дугу Дибберну, доктору медицинских наук Эли Гринберг за книгу «Пособие по диагностике психических расстройств», Джиму Дуайеру за книгу «Жизнь в метро», Леонарду Федеру за книгу «Джаз шестидесятых», Джиму Флинну и Нельсону Холлу за книгу «Вне системы», Алексу Хальберштадту, Уильяму Холлу, Ширли Хазард, доктору медицинских наук Эдварду Хендерсону, Корин Хьюитт, Хлое Хупер, Шерил Хьюбер, Кеннету Т. Джексону за книгу «Энциклопедия Нью-Йорка», Кирстен Кирс, Петеру Нехту, доктору медицинских наук Джею Ко, доктору философии Стивену Коху, Роджеру Маккинону за книгу «Беседа с больным в психиатрической практике», Харуки Мураками, Майре Ротенбург за книгу «Дети с изумрудными глазами», Дэниэлу Полу Шреберу за книгу «Воспоминания о моем психическом расстройстве», Маргарет Сечехей за книгу «Автобиография шизофренички», Ахилу Шарме, Саймону Синху за книгу «Путеводитель по шифрам», Роберту В. Снайдеру за книгу «Разговор по пути», Эдриену Томину, доктору медицинских наук Е. Фуллеру Торрею за книги «Пережить шизофрению» и «Некуда идти», Джареду Уидему, Луизе Уилсон за книгу «Мой незнакомый сын», доктору философских наук Барбаре Вюншман-Хендерсон, Питеру Хендерсону, Эндрю Уайли.

Примечания

1

«Кто завел один сотовый для жены, второй для „племянницы“? Бьорнстранд».

2

У. Шекспир «Юлий Цезарь», акт V, сцена 1 (перевод М. Зенкевича).

3

Рекс Морган, доктор медицинских наук — герой комиксов, созданных в 1948 году Далем Кертисом (псевдоним психиатра Николаса П. Даллиса).

4

Данте Алигьери, «Божественная комедия». «Ад», песнь первая, ст. 9 (перевод М. Лозинского).

5

Я так по тебе соскучилась

(нем.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза