Читаем Спаситель Рода Людского (СИ) полностью

-Спасибо, я постараюсь чтобы все прошло гладко. – Пообещал Лето. Затем кивнул, и вместе с Джессикой и Полом покинули Апартаменты, оставив чету Эказов наедине.

***

К вечеру дня, приготовления к свадьбе были завершены. Слуги были Старыми и надежными, но все же Суфир еще один раз проверил и перепроверил их. Еда и закуски были приготовлены, и оставлены в холодильном помещений под охраной.

Суфир проверил каждый куст посаженный в замке, перевернул каждый кирпичик, чтобы убедиться в отсутствий убийц или автономных средств для убийств. Он был уверен что ничего нету, и его люди действительно ничего не обнаружили. Сделал он это по просьбе Молодого Сира, Пола. По случаю с Уанной, он предпочитал доверять чутью Молодого Пола.

Гурни и Дункан тоже не дремали. Они подняли всех солдат Атрейдесов, устроили массовую перекличку, перепроверили навыки. Но сильно не давили, ведь завтра, к приходу гостей, они должны были быть максимально внимательны.

В качестве организатора свадьбы Герцог лишь сыскал самого популярного местного священника. От Кайтианского священнослужителя Он отказался. Это в очередной раз должно было приблизить и его, и его пассию к народу Каладана.

***

Первыми прибывшими гостями стали Валлахи. Лорд Эдгар Валлах со своей женой, Мелиссой Валлах, в девичестве Ордос. И их дети, Старшая дочь Амелия и Младший Сын Ролан. Также вместе с ними была Наложница Леди Кристина и ее дочь Мара. Лето встретил их всех как радушный хозяин замка.

-Я здесь и я не отступлю, Эдгар. – Сказал родовой Девиз Лето.

-Зима с нами, Лето. – Вернул ему Валлах уже свой родовой девиз.

-Мои сын, Пол, проведет вас в ваши покои господа. – Сказал Лето указывая на Пола, тот все сразу понял, и поклонившись попросил гостей следовать за ним. Те последовали, завязывая по дороге разговор. Слуги быстро прошмыгнули мимо них, и взяли их багажи. Свадьбы Аристократов длились обычно 2-3 дня, потому багаж со сменной одеждой был необходим.

Следующими Пришли Верниусы. Граф Ромбур прибыл вместе со своей женой Бене гессериткой, Тессией и сыном Бронсо Верниусом. Все тепло поприветствовали друг друга, особенно Пол и Бронсо. В конце-концов Лорды обменялись Девизами, и Верниусы ушли к своим апартаментам.

После этого на Балкон вышел и эрцгерцог Арманд.

-Валлахи и Верниусы, уже прибыли Сир Эказ, вы с ними… - Обратился к нему Лето, но тот быстро перебил его, сообщая весть.

-Я с ними уже виделся Лето, они не обиделись, что я немного задержался. – Ответил Арманд.

-Вот и хорошо. Следующие гости уже на подлете. – Сказал Герцог указывая на Фрегат со знаменами Моритани. Голова белокурого коня, на синем полотне. Арманд тяжело вздохнул глядя в сторону Коробля.

Спустя десят минут, тот причалил к замковому порту, и спустил трап. Оттуда вышли два человека. Высокий статный Мужчина, Виконт Хундро, и болезненного вида мальчик, по совместительству наследник Хундро, Вольфрам.

-Виконт Хундро, сир Вольфрам, рады приветствовать вас на Каладане. – Официальным тоном поприветствовал их Герцог Атрейдес, протянув руку Хундро. Тот сжал руку в рукопожатий, и ответил на приветсвие.

-Рад что вы меня встретили Милорд Лето. Еще раз спасибо вам за содействие в переговорах. – Сказал Хундро, упомянув про Деблокаду со стороны Эказов.

-Без проблем Милорд. Я здесь и я не отступлю. – Иногда и сам Лето уставал произносить последние слова, но таковы были Традиций Падишах империй.

-Мы проскачем весь мир, Милорд Герцог. – Ответил ему девизом своего Дома Моритани.

Затем он перевел свой взгляд в сторону эрцгерцога Арманда, и с тяжким вздохом подошел к нему. Тот хмуро на него взглянул, все еще держа скрещенные руки за спиной.

-Эрцгерцог Арманд, рад видеть вас в добром здравий. – Сухо, с официозом поприветствовал Арманда, Хундро.

-Я вижу ваш сын тоже поправился, Виконт Хундро. – Вернул эму Аналогичный ответ, Арманд.

-Все усилиями нашего Герцога Лето, Милорд Арманд. – Сказал Хундро. Между двумя лордами, наступила борьба взглядов, оба Аристократа пытались сжечь друг друга взглядом. Почти все в округе напряглись, Джессика и Илеса стоявшие чуть в далеке. Лето Встречавший их обейх, Гвардейцы во главе с Дунканом. Но тут все это прервал Пол.

-Господа Милорды. – Привлек к себе внимание Пол. Затем указал в небо, на большой линейный линкор, - Прибыл Император, прошу вас, Виконт моритани и вас, Эрцгерцог Эказ, отложит ссору на потом. – Говорил Пол, он поступил согласно этикету, и Виконт с Эрцгерцогом не могли сделать ему замечание, потому просто замолчали.

А вскоре подоспели другие лорды и Леди, все готовились встречать Императора Коррино. Спустя непродолжительное время, причалил Императорский Линкор. Первыми из Корабля вышли Сардаукары-Гвардейцы. После них Вышел официальный Чтец императора. И зачитал обращение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика