— Эту версию я возьму на заметку, — сказал Хаген. — Покажите мне тело.
Беата и Халворсен вопросительно посмотрели на Харри. Тот кивнул Беате.
— Господи, — сказал Халворсен, когда Хаген с Беатой ушли. — Комиссар собрался возглавить дознание?
Харри задумчиво помял подбородок, глядя в сторону ограждения, где в зимней темноте то и дело взблескивали репортерские фотовспышки. Потом обронил:
— Профи.
— Что?
— Беата считает, что стрелял профи. Вот с этого и начнем. Что профессионал делает сразу после убийства?
— Смывается?
— Не обязательно. Но избавляется от всего, что может связать его с убийством.
— От орудия убийства.
— Именно. Надо проверить все урны, контейнеры, баки и задние дворы в радиусе пяти кварталов от Эгерторг. Немедля. В случае чего мобилизуй народ из оперчасти уголовной полиции.
— Хорошо.
— И собери видеокассеты со всех магазинных камер наблюдения за время непосредственно до и после девятнадцати ноль-ноль.
— Попрошу Скарре взять это на себя.
— И еще. «Дагбладет» участвует в организации уличных концертов и делает о них репортажи. Проверь, снимал ли фотограф публику.
— Конечно. Как же я об этом не подумал?!
— Потом отошли снимки Беате, пускай посмотрит. Завтра в десять утра совещание группы. В красной зоне. Передашь?
— Yes.
— Где Ли и Ли?
— Опрашивают свидетелей в управлении. Несколько девчонок стояли рядом со стрелком.
— Хорошо. Попроси Улу составить список родственников и друзей убитого. Для начала посмотрим, нет ли там очевидных мотивов.
— Ты вроде только что говорил, что действовал профи.
— Попробуем прикинуть сразу несколько версий, Халворсен. И начать там, где светло. Семью и друзей разыскать, как правило, легче всего. А в восьми случаях из десяти убийства совершаются…
— …знакомыми жертвы, — вздохнул Халворсен.
Кто-то окликнул Харри, и разговор оборвался. Он оглянулся и увидел отряд журналистов, спешащих к ним сквозь метель.
— Шоу набирает обороты, — заметил Харри. — Переадресуй их к Хагену. Я буду в управлении.
Пройдя регистрацию и сдав чемодан в багаж, он направился к контролю безопасности. В приподнятом настроении. Последний заказ выполнен. На радостях решил проделать тест с билетом. Женщина-контролер покачала головой, когда он достал из внутреннего кармана конверт и хотел предъявить билет.
— Мобильный телефон? — спросила она по-норвежски.
—
Мартина сидела, наклонясь к лобовому стеклу, с которого дворники методично сметали снег.
— Министр настроен позитивно, — с удовлетворением сказал Давид Экхофф. — Весьма позитивно.
— Это ты понимал с самого начала, — сказала Мартина. — Такие люди не приходят на ужин и не приглашают прессу, если намерены ответить отказом. Им ведь надо победить на выборах.
— Да, — вздохнул Экхофф. — Победить на выборах. — Он посмотрел в окно. — Симпатичный парнишка этот Рикард, верно?
— Ты сам себе противоречишь, папа.
— Его нужно слегка направить, тогда он станет для нас превосходным сотрудником.
Мартина подрулила к гаражу под штаб-квартирой, нажала на дистанционный пульт — стальная дверь поползла вверх. Машина заехала внутрь, шипованная резина зашуршала по каменному полу пустого помещения.
Под одной из потолочных ламп, возле синего командирского «вольво» стоял Рикард в комбинезоне и перчатках. Но Мартина смотрела не на него. А на высокого блондина рядом с Рикардом, она сразу его узнала.
Девушка припарковалась подле «вольво», но осталась в машине, принялась что-то искать в сумке, меж тем как отец вышел, оставив дверцу открытой, и она услышала голос полицейского:
— Экхофф?
Между голыми стенами гулко прокатилось эхо.
— Он самый. Чем могу помочь, молодой человек?
Дочь хорошо знала этот отцовский тон. Доброжелательный, но властный.
— Харри Холе, инспектор Ословского полицейского управления. Речь идет о вашем сотруднике. Роберте…
Мартина, выходя из машины, чувствовала на себе взгляд полицейского.
— …Карлсене, — продолжал Холе, снова повернувшись к командиру.
— О брате, — сказал Давид Экхофф.
— Простите?
— Мы предпочитаем относиться к своим коллегам как к членам семьи.
— Понимаю. В таком случае должен, к сожалению, уведомить вас о смерти в семье, Экхофф.