Читаем Спасительница (СИ) полностью

  ... Сумасшедшая стихийная ведьма окончательно потеряла способность логически мыслить и кинула Зов. Эта идиотка призвала свою стихию - воду, и отдала ей жизнь и душу. Я поняла, что бушующие потоки воды, стремящиеся затопить город - уже ничем не остановить. Огромные волны обрушивались на улочки и дома, уничтожая все на своем пути и приближаясь к нам.

  - Все наверх!- закричал Саакрель, указывая на массивную башню риинского университета словесности.

  Самое высокое здание города, да еще и расположенное на холме, имело все шансы выстоять против взбесившейся стихии, благодаря древности и основательности своей постройки.

  Мы кинулись к башне, вот только бег никогда не был моей сильной стороной. Я старалась изо всех сил угнаться за Саакрелем, крепко держащим за руку нашу неуклюжую целительницу Кларисс.

  Я не успела совсем чуть-чуть - у самого входа в башню с ног меня сбила очередная волна воды, уже смешавшейся с грязью и мусором. Удары посыпались на меня со всех сторон, выбивая воздух, заставляя глотать эту грязь и лишая последних крох сознания. Я почти сдалась, когда после очередного удара оказалась выброшена своевольной стихией на деревянную телегу, державшуюся на плаву. Вцепившись в нее, я откашливалась, пытаясь выгнать из легких воду и грязь, когда увидела молодого парня, отчаянно пытающегося выплыть сразу с двумя детьми на руках. Стихия, уже начавшая успокаиваться, все же не оставляла ему шансов - стремительной поток возвращался к морю, откуда и пришел, унося с собой как мертвых, так и живых. Парень не мог долго бороться с течением, но его несло прямо на меня. Особо не задумываясь, я кинулась на помощь, уцепившись, впрочем, одной рукой за телегу. Молодой человек сразу понял, что я хочу помочь, и вцепился в меня как клещ. В результате дети - мальчик и девочка, оказались на телеге, а мы, вцепившись в борта, старались не дать нашему плавсредству перевернуться в стремительном потоке.

  Нас несло в открытое море, но меня это уже не сильно волновало. Весь мир для меня сосредоточился в телеге, за которую я держалась из последних сил.

  - Помогите, - донесся до меня чей-то отчаянный крик, заставив обернуться. Я увидела неподалеку поваленное дерево, за которое цеплялся разнаряженный в камзол с золотым шитьем мужик. Но кричал не он, а девушка, пытающаяся тоже схватиться за дерево.

  -Немедленно отцепись, оборванка! Ты меня утопишь! - завизжал этот богатенький броров, вызвав во мне настоящую ненависть.

  И он еще умудрился пнуть бедную девушку под водой!...

  - Таким образом можно будет увеличить поступления в казну, не повышая налогов и делая условия для торговцев весьма приемлемыми. В свою очередь оживление торговли приведет к...

  - Ты принят, Армандо, - прервала я его, извиняясь улыбкой. - Все-таки, я знаю тебя достаточно хорошо еще с тех самых пор, как мы спасались от наводнения на одной телеге.

  Лакрис поднял голову и подозрительно принюхался к Армандо, после чего оскалился. Усмехнувшись, я почесала оборотня за ушком, от чего рычание перешло в мурчание, вызвав и у меня, и у старого знакомого улыбки. Оборотень, еще не успевший укрепить свое положение, явно нервничал и даже немного ревновал. В профессиональном смысле.

  - Не думал, что вы вспомните столь мимолетное знакомство, княгиня, - изящно поклонился мой новый министр внутренних дел и торговли (все равно никого в ближайшее время не найду лучше), отчего его волосы цвета выдержанного коньяка заиграли золотистыми искорками.

  - О, я прекрасно помню тот день. Вы повели себя как настоящий герой, в отличии от того аристократа, который чуть не утопил бедную девушку, - я бросила злобный взгляд на претендента номер 37.

  Из-за трусости, бесчеловечности и глупости этого придурка, Армандо едва удалось вытащить девушку, успевшую прилично нахлебаться грязной воды и рассадить себе голову. А когда все закончилось, этот нахал еще и попробовал обвинить девчонку в попытке убийства своей сиятельной персоны. Я не сразу поняла, что этот аристократ, увидев размер убытков, решил сразу же набрать себе побольше бесплатной рабочей силы, чтобы восстановить свой уровень благосостояния. Мы с командой задержаться не смогли, но Армандо, имевший уже на тот момент блестящее образование, в том числе и в юридической сфере, собирался на полном серьезе защищать невольную знакомую, которая запала в душу шатену.

  - Эта девка пыталась меня убить! - закричало ничтожество голубых кровей, заставив моего оборотня принять боевую стойку.

  - Эта девка - моя жена,- с еле сдерживаемой яростью ответил Армандо.

  - Уважаемый номер 37, я прошу вас покинуть мой дворец, - ледяным тоном потребовала я, выпрямляя спину и плотно сжимая губы.- И мои земли до полуночи вы так же должны покинуть.

  Хмыкнув и взглядом выразив свое презрение ко мне, аристократ неспешно покинул тронный зал.

  - А вас ведь не волнуют тряпки, балы и драгоценности, - глубокомысленно заметила Милена. - Вы - явно образованная женщина, разбирающаяся в том, о чем говорил сэр Ларошэр, магистр Тальрано, сэр Тарчибальд и я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Научная Фантастика / Космическая фантастика