– Он все еще скрывается за границей, – начинаю я пересказывать ей историю, которую поведала нам мама. – Маме надоела жизнь в бегах, и она хотела пустить корни ради девочек, но папа должен был продолжать постоянно перемещаться на случай, если власти его выследят. Он находится в списке ФБР в числе самых разыскиваемых преступников, поэтому им пришлось продолжать убегать, чтобы не быть обнаруженными. Мама наконец наотрез отказалась. Она скучала по мне, хотела, чтобы у девочек была нормальная жизнь, и поставила ему ультиматум: сдаться, иначе она уйдет сама. Когда она проснулась на следующее утро, его уже не было.
– Дерьмо, – говорит Рэйчел. – Это ужасно.
– Он просто засранец. – Все внутри меня кипит. Мама потратила почти три года своей жизни, рискуя свободой, ради пустышки. – Раньше я думал, что он лучший в мире отец, но он оказался эгоистичным трусом, который ставит одного себя на первое место. Что за человек может украсть миллионы и не попасться? Что за человек откажется отвечать за свои поступки и будет так обращаться со своей семьей?
– Либо он в стадии отрицания, либо у него нарциссизм.
– Или то и другое, – соглашаюсь я, ведя машину по главной улице. Тетя Кора живет в маленьком частном секторе на окраине города. Я паркую машину у обочины. – Мы почти на месте, – заявляю я, повернувшись лицом к Рэйчел. Затем вытираю вспотевшие ладони о джинсы. – Держись прямой, пока не увидишь Т-образный перекресток. На нем поверни налево, затем направо, ее дом – четвертый с конца по левой стороне. Это большой белый двухэтажный дом с американским флагом на фасаде.
Она с удивлением смотрит на меня.
– Оба моих кузена в морской пехоте. – Дверцы машины мы распахиваем одновременно. – Въезжай на подъездную дорогу и забери влево, насколько это возможно. – Я смотрю на темное ночное небо. – Если за домом следят, надеюсь, мы успеем войти и выйти до того, как они что-то заметят.
Я забираюсь в багажник, стараясь делать вид, что сердце не рвется из груди наружу.
– Постарайся не убить меня, пока я не увижу своих сестер, – шучу я.
Выражение ее лица смягчается.
– Я поеду медленно, обещаю.
– Спасибо, Рэйчел. Я у тебя в долгу.
Она удивляет меня, потянувшись и взяв меня за руку.
– Все в порядке. Я рада, что могу помочь. Все будет хорошо. Твои сестры будут очень рады тебя увидеть, и вы снова станете семьей.
Она улыбается, коротко пожав мою руку, прежде чем уйти.
Когда она захлопывает крышку багажника, я ложусь на спину, согнув колени и молясь, чтобы она оказалась права. Потому что это только начало новой битвы.
Глава 14
Я делаю все, как просил Брэд, еду медленно и осторожно, въезжаю на подъездную дорогу дома его тети, ведя машину Кая вдоль дома. Заглушаю двигатель, когда дальше дороги уже нет, паркуюсь перед гаражом на три машины. Быстро выпрыгиваю из автомобиля, обхожу его, чтобы высвободить Брэда. Когда он выбирается наружу, в доме включается свет, привлекая к нам внимание. Ругаясь, Брэд хватает меня за руку и тянет за собой, мчась к задней части дома. Крупный мужчина с густыми седыми волосами и свирепым выражением лица выходит на заднее крыльцо в тот момент, когда мы добежали до него. В его руках дробовик, нацеленный прямо на нас, и я чуть не описалась от страха.
Его плечи поникли, но выражение лица смягчается, когда он замечает Брэда.
– Быстро внутрь, – хрипло говорит он, осматривая окрестности поверх наших голов, пока Брэд проводит меня в дом.
Невысокая миниатюрная женщина с длинными седыми волосами, собранными в элегантный хвост, меряет шагами кухонный пол.
– Ах, Брэдли, слава богу! – отрывисто восклицает она, бросаясь к Брэду и прижимая его к себе. – Мы так испугались, когда подъехала твоя машина. Я так волновалась за твою мать. Скажи мне, пожалуйста, что она нашла тебя!
Брэд обнимает тетю.
– Все в порядке, тетя Кора. У нее получилось, и сейчас она у моих друзей в безопасности. Прости, что заставил тебя волноваться, но я не мог рисковать и звонить.
Задняя дверь неожиданно захлопывается, и из моего рта вылетает тихий вскрик. Не думаю, что я подхожу для всего этого дерьма.
Взгляд Коры останавливается на мне. Высвобождаясь из рук Брэда, она разглаживает рукой свою простенькую розовую рубашку и подходит ко мне.
– Прости, моя дорогая, но я не знала, что Брэдли приведет с собой подругу.
– Это Рэйчел, – представляет меня Брэд. – Она поехала со мной, потому что я опасался хвоста.
– Рада знакомству, – улыбаюсь я, глядя на ее доброе лицо. – Хотя предпочла бы, чтобы это случилось при иных обстоятельствах.
– Как и все мы, – соглашается мужчина, осторожно опуская дробовик на стол. – К слову, я Джонатан, но мои друзья зовут меня Джон. – Он нежно похлопывает меня по плечу, обнадеживающе улыбаясь.
– Где они? – влезает Брэд, на его лице неприкрытая настойчивость, и тон соответствует. – Где мои сестры?
Лицо его тети светится.
– Здесь. Эмма не переставала спрашивать о тебе с той минуты, как оказалась у нас.