— Да, — губы Эли Ри кривились от сдерживаемых всхлипываний.
— Что вы знаете о Водной охотнице?
— Водной болотнице? — Она ошалело захлопала ресницами. — Насекомое такое, водится в Полянах. А что, и
сюда добралось? Надоедливое, похуже слоновьего комара будет.
— Какой болотнице! Охотнице! — Не выдержал я, переходя на рев.
— Не знаю. Ничего не знаю, — запричитала Эли Ри.
— Тогда откуда в вашем номере её платье? Признавайтесь!
— Платье? Не понимаю, о чем вы…
— Сейчас поймешь, гадина подколодная! — Не сдавалась мама. — Говори, пока чешуйки с хвоста не
повыдергивала!
— Мама, не стоит. — Я снова попытался осадить матушку. — Мисс Ри, вам лучше ответить на мой вопрос.
— А! Сарафанчик! — Оживилась она. — Как же, помню. Я его на берегу пруда нашла, когда купалась.
Посмотрела — такой дорогой бренд! Что, думаю, пропадать вещичкам? Забрала себе, хотела хозяйке отдать. Да-да, отдать, но никто не обращался. А мне так по размеру!
Похоже, не врет… И свою даму сердца змей Монки не посвятил в подробности плана. Что ж, тем лучше для
неё. Я хотел было спросить, не упоминал ли Монки о перстне или планах на обогащение, но тут дверь открылась и
в палату вошла Дана. Глаза Эли Ри округлились, она ткнула в Дану костлявым пальцем и завопила на высокой ноте:
— Маньяк! Питонов! Спасите!
И откинулась на подушки, уплывая в спасительный обморок.
— Чего это она? — обернулся я к Дане.
— Не знаю. Наверное, померещилось что-то. — Моя любимая покраснела. — Похоже, наш разговор окончен.
Пойдем отсюда, расскажешь, удалось ли что-то узнать.
— Удалось, — кивнул я, выходя вслед за Даной из лазарета. — Эли Ри здесь действительно ни при чем. А
платье и шляпку она нашла на берегу озера. Видимо, наша Охотница скинула их там, а возвращаться за вещичками
побоялась.
— Похоже, только твой дядя сможет ответить, кто она.
Я тяжело вздохнул. Хотелось отложить разговор с дядей лет на двести, но мне нужны были ответы. Поэтому
крепче сжал ладошку Даны:
— Что ж, ты права, любовь моя. Идем, навестим дядюшку.
И я, под аккомпанемент бурчания внутреннего дракона и тихие эпитеты мамы в адрес Монки, направился к его
домику.
Прода от 24.08.2018, 20:51
ГЛАВА 43
Тим Драконов
Разговор с дядей не обещал ничего приятного. Но он был необходим, как горькая пилюля, которую мама
уговаривала выпить в детстве. Узнаем, кто Охотница — и эта история закончится. Поправил на пальце родовой
перстень. Хоть одна проблема решена, а то где-то в глубине души, под драконьей шкурой было очень стыдно перед
отцом. Что не сберег печатку драконов, сплоховал. Что ж, у каждого есть право на ошибку.
Дана и мама шли следом тихо, как мышки. Видно, понимали, что сейчас лучше не будить во мне дракона.
Иначе есть шанс, что до конца допроса дядюшка не доживет. Я толкнул дверь его домика, как бывало не раз, и
пошел к спальне, откуда доносилось феканье Бондэроса.
— Подумайте, господин Эрос, - с придыханием говорил дядя. — Конечно, говорят, что не стоит делить шкуру
неубитого дракона, но если мой план сработает, мы озолотимся! Всего-то и надо, что меня отпустить. Уверяю вас, Тим не пострадает. Точнее, пострадает совсем чуточку, ровно на столько, чтобы оставить мне «Дали». И все!
Хотите миллион? Три?
Если Бондэрос согласится, испепелю! Прожарю так, что никогда больше обернуться не сможет.
— Нет уф, фпафибо, — к моему удивлению, ответил агент. — У меня дфуфие пфаны.
— Кто? — Монки пытался понять, о чем говорил шакал.
— Планы у него другие, — шагнул я в комнату.
Змей лежал на кровати пятой точкой вверх. К счастью, вид на зад страдальца скрывали примочки и компрессы.
Надо было поворачиваться к опасности лицом, и тогда бы тыл не пострадал.
— Тим, мальчик мой! — Монки попытался приподняться. — Какое досадное недоразумение!
— Это ты — единственное недоразумение в нашем роду, — ответил я. — Ну что, доволен? Принес тебе счастье
чужой перстень?
— Чужой? — Монки вдруг угрожающе зашипел. — Он мой! Мой по праву!
— С чего бы это? — Я уселся в кресло, а дамы заняли диванчик. И судя по их лицам, Монки доживает свои
последние часы.
— Кто решил, что главенствовать в роду должны только драконы? Да вы скоро вымрете! И духу вашего в
Зверляндии не останется. Чем я хуже твоего отца? Кто сказал, что именно ты должен руководить «Далями»?
«Змеиные Дали» — вот моя мечта. Да ты вообще не дракон, а так, тьфу!
— Монки, думай, что говоришь, осёл! — рявкнула мама. Похоже, её терпение сдало первым. — Мой сын —
законный наследник супруга, лорда Тадеуша Драконова. А ты — старый подколодный змей!
— А чем мы, змеи, хуже? Возьми дедушку Поликарпия. Да он умнее твоего сына и мужа вместе взятых! Нет, Аделаида, именно наш вид самый сильный в Зверляндии. Один укус — и тебе конец.
Откуда взялся Тодд, я не заметил. Может, притопал за нами. Может, и вовсе поджидал где-нибудь под
кроватью. Но, кажется, слова про укус брат принял как призыв к действию, потому что мелькнул зеленой стрелой, забрался на кровать и впился зубами в хвост… то есть, зад Монки. Тот заорал так, что даже у Бондэроса заложило
уши — шакал покачнулся и начал медленно оседать на бок.