Читаем Спасти графство и законного короля! (СИ) полностью

И тот же ритуал с ним повторили Оборачиваются ко мне:

- Нионелла, ты данная нами супруга Оливера, опустись рядом с ним. Коронуем тебя королевой Венидии, будь супругу опорой и поддержкой. Любви вам, согласия и много деток.

На голову мне водой плеснула, и обруч надела.

- Вставайте, дети мои .Ждет вас битва с мятежниками, законы поправшими, и победа над ними. Теперь все короли Венидии короноваться будут здесь, в Риссе. За кощунственную процедуру коронования пустой короной твоего сына, Одгорин, мы отнимаем у храма в столице это право. Жрец, проведший ложную церемонию, будет наказан. Храм потребует ремонта. А теперь поезжайте. Наше благословление с вами. Не торопитесь, все время церемонии мы из общего времени исключили. Счастливой дороги!

И Боги растаяли в тумане.

Мы подхватились, Оливер помог мне подняться, подсадил в одноколку, мужчины вновь сели в седла и двинулись по тракту. Над собором колыхалось золотое зарево. Приехали на пригорок у тракта. Укрытие прочное соорудили. В передней стене окно, длинное и низкое, тракт, как на ладони. Проверили позиции. Все в порядке. Оливер как-то посерьезнее стал, на передовую не рвется. Одгорин приказал Сэма привести в укрытие. Пусть вместо него Авель командует!

Рассвело. Вдалеке какой-то шум послышался, рожок сигнальный прозвучал. И сразу же топот копыт. Кавалерия походным маршем пошла. Оливер Сэма спросил:

- Предупредил, когда взрывать нужно? Узнают они главарей?

- Они как на парад едут впереди знаменосцы, за ними герцог и его сын. Ваш, принц Одгорин, не знаю, как теперь и величать вас!

- Так же, как раньше, Ваше Величество! – Это Оливер вмешался.

- Оставь титулы до конца боя! Сэм, закончи, что начал!

- Так вот, ваш сын с женой в замке Нисса остались. Он слегка перебрал не смог на коня сесть. Жена отговорила ехать.

- Ладно, поганец жив останется. Сами накажем! Смотрите, едут! Видны уже. А где же ваш гнев божий?

И тут земля вздыбилась Гром раздался такой, что с деревьев листья посыпались. Знамена исчезли, на месте их яма. Кони ржут, на дыбы встают, и тут из кустов по бокам дороги огненные смерчи вылетают. Всадники, как снопы на землю валяться. Малая кучка проскочила, и прямо пол стволы самопалов на дороге. Повалились. Кони без всадников по полю бегают, мало только. Жалко животин. А на тракте уже задние установки бьют.

Прибегает средний сын Сэма, говорит, остатки столичной гвардии в кучку сбились, белым платком машут. Сдаются. «Добровольцы» разбегаются, кто куда. Мушкетеры развлекаются, соревнуются, кто больше подстрелит, снайперы. И тут со стороны Рисса конный топот. Подъехали, капитан честь отдает:

- Объединенный отряд конной стражи герцогства и города Рисса прибыл. Ждем указаний!

- Разоружить пленных, взять под стражу, запереть в тюрьме Рисса. Раненым окажите помощь. Те, которые более-менее здоровы, пусть могилы копают, зарывают то, что от их товарищей осталось. Коней отдельно тех, у кого ноги перебиты, добить, тех, кто в корпус ранен, коновалы пусть осмотрят. Кого вылечить сможем – лечить, кого нет – тоже добить. Что бы не мучились. – Это Оливер распоряжаться начал.

Со стороны Нисса тоже отряд подъезжает. Сам герцог. Кланяется.

- Ваше Величество, поздравляю с разгромом мятежников! Я послал свою гвардию ловить сброд, что добровольно с мятежниками пошел. На меня покосился и что-то у Оливера почти на ухо спросил. Тот головой покивал, на дядю глянул, и ответил, – Разрешаю! Заслужили! И отконвоируйте к нам ту часть мятежников, что у вас исход боя ждала.

- Будет исполнено! И, Ваше Величество, позвольте мне, пользуясь случаем, принести вам присягу. Большая честь сделать это первым!

Оливер кивнул. – Разрешаю, и с большим удовольствием приму ее у моего самого верного подданного.

Герцог преклонил колено и поклялся. Оливер его поднял, и они облобызались троекратно. Я смотрела на своего «писца Эверта» и поражалась. Откуда что берется? Король, истинный король. И жесты, и выражение, все соответствует. Герцог мне ручку поцеловал, и отошел к Одгорину, завел беседу. И тут Оливер ко мне обернулся, и подмигнул! Подошел, поцеловал в щеку, и шепнул: – Челюсть подбери, меня к этому с пяти лет готовили. Видишь, пригодилось!

Глава 31.


Подъезжаем к Риссу, народ гуляет. Около ворот Оливер спешился, помог мне с двуколки сойти, крикнул:

- Сэм, с двуколкой справишься?

- А как же!

- Тогда правь в замок, переоденешься, с сыновьями, и в Рисс, на главную площадь. Будем тебя бароном делать. И, не падай только, дядя тебя женить хочет!

- На ком???

- На водяном молоте! – Оливер захохотал, поднял меня в седло, перед собой посадил и направил коня в город.

Ошарашенная физиономия Сэма еще долго смотрела нам вслед.

Перейти на страницу:

Похожие книги