Инспектор
Горничная
Инспектор. А когда вы коньяк подавали, его тут на виду где-нибудь не было?
Горничная. Нет, сэр.
Инспектор. Вы слышали выстрел?
Горничная. Да как вам сказать, сэр, мне послышалось, будто что-то грохнуло, когда граммофон играл «Приголубь меня, Чарли». Но ведь это, знаете, очень громкая песня.
Инспектор. А вы где в это время были?
Горничная. В кухне.
Инспектор. В котором часу?
Горничная. Около девяти.
Инспектор. Ну, а когда вы услыхали, как что-то грохнуло, вы не поднялись наверх?
Горничная. Да мне и в голову не пришло, что это у нас в доме.
Инспектор. Сколько времени вы здесь служите?
Горничная. С тех пор, как они поженились и живут в этом доме, сэр. Вот уже четыре года.
Инспектор
Горничная. Да, сэр.
Инспектор. И давно это у них так повелось?
Горничная. Да уж больше года, верно, как майор наверх перебрался.
Инспектор. Значит, они не в ладу жили?
Горничная. Так, чтобы ссоры в доме, никогда этого не бывало.
Инспектор. Бросьте юлить, вы отлично понимаете, о чем я спрашиваю. Жили они как муж с женой?
Горничная. Нет, сэр, похоже, что нет.
Инспектор. И давно это у них так?
Горничная. Да.
Инспектор. И если они куда ходили, так тоже врозь?
Горничная. Да.
Инспектор. Миссис Моркомб уходила вчера вечером?
Горничная. Да, вернулась в половине одиннадцатого, я открывала ей дверь.
Инспектор. Так, так… А что майор, вспыльчивый был человек?
Горничная. О, нет, сэр! Мрачный очень, когда на него найдет…
Инспектор. Как это надо понимать?
Горничная. Не знаю даже, как и сказать-то… Ну вот когда человек совсем отчаялся и кажется, у него и выхода нет.
Инспектор. Что ж, сидит, повесив голову, так, что ли?
Горничная. Да.
Инспектор. А ведь, кажется, знаменитый был летчик, отличился во время войны!
Горничная. О, да, сэр. Майор был герой.
Инспектор. М-да… И с героями случается… А много он получал писем?
Горничная. Не знаю, как по-вашему, это много, писем шесть-семь в день?
Инспектор. А не замечали вы, не было у них каких-нибудь денежных затруднений?
Горничная. Нет, нет, сэр. Вот уж это я вам верно скажу, нет.
Инспектор. Почему это вы так уверены?
Горничная. Никогда у них и разговору о деньгах не было.
Инспектор. Да и вообще-то они не так уж много друг с другом разговаривали, а?
Горничная. Что правда, то правда. Но сами понимаете, это уж такое дело. Когда в доме туго с деньгами, хочешь не хочешь, а услышишь.
Инспектор. Да, это верно… А кто из них вам больше по душе, майор или миссис Моркомб?
Горничная. Ах, сэр, да я к ним к обоим уж так привязалась! Бедный майор…
Инспектор. Да… Грустная история, очень грустная. Так значит, вы и к миссис Моркомб тоже привязаны?
Горничная. Да, очень.
Инспектор. А кто у нее из родных есть?
Горничная. Да, кажется, только отец остался, старый полковник Роуленд.
Инспектор. Он все еще служит?
Горничная. Да нет, он уже старик, ему, верно, под семьдесят будет.
Инспектор. А братьев нет?
Горничная. Нет, сэр. Она, кажется, одна росла, единственная дочь.
Инспектор
Горничная. Право, не могу сказать, сэр.
Инспектор. Что значит не можете?
Горничная. Ну не знаю я.
Инспектор. Как это вы не знаете? Ну что… какая-нибудь связь на стороне?
Горничная
Инспектор. Да ведь такую вещь само собой видно.
Горничная
Инспектор
Горничная
Инспектор. Ваше дело рассказать все, что вы знаете. Мы должны разобраться, почему это случилось, и ваш долг помочь нам в этом, а не отмалчиваться. Ну что это, муж с женой, молодые, и спят врозь, вот уже год с лишним? Сами же вы это сказали, – значит у него, или у нее, или у обоих кто-то есть на стороне. Не так ли?
Горничная