Читаем Спелое яблоко полностью

– Ну что ж, мисс О'Нил. Полагаю, что мы достаточно подробно и тщательно обсудили наиболее важные вопросы, вытекающие из вашего нового статуса временной владелицы пансионата. Все, естественно, не предусмотришь. Всегда могут возникнуть какие-то новые проблемы. Но я готов оказывать по мере необходимости посильную консультативную помощь. Так что не стесняйтесь, обращайтесь. Вы меня нисколько не затрудните. Мы с вашей тетушкой старые и добрые друзья, и мне будет приятно помочь ее прелестной родственнице. Подумайте, нет ли у вас ко мне вопросов прямо сейчас. А потом я вас ненадолго покину, чтобы побеседовать с сыном. Извините, но мы давно не виделись, и у нас накопилось много вопросов, требующих решения. Он всего неделю назад прилетел из США.

И с заметной родительской гордостью добавил:

– Патрик закончил там весьма престижный Принстонский университет. Специалист по корпоративному праву и по управлению в области экономики. Его успехи в учебе были замечены, и еще до выпуска его пригласили на работу в одну весьма крупную юридическую фирму, обслуживающую финансовые и промышленные корпорации. У мальчика, я надеюсь, большое будущее.

При этой фразе тетушка загадочно ухмыльнулась и выразительно посмотрела на Марианну.

– Я же обещала познакомить тебя здесь с интересными людьми. – Затем она обернулась к своему давнему поклоннику и с легкой ехидцей прокомментировала заключительную часть его выступления: – А ты, старый греховодник, похоже, решил заняться еще и сводничеством. Твоя речь звучала просто как реклама. Наверное, решил подобрать своему сыну настоящую ирландскую жену? Не доверяешь американкам и его собственному вкусу? Я тебя прекрасно понимаю. Кстати, меня, по крайней мере, ты убедил. Будь я хотя бы лет на тридцать моложе, непременно бы клюнула. А как ты, племянница?

Тетя грубовато-дружески подтолкнула Марианну локтем, вызвав у той новый прилив яркого румянца.

– Ну, ну, не красней и не обижайся. Это мы так у себя в деревне шутим. У нас простые нравы, без городских премудростей и хитростей. Что думаем, то и говорим. И язык не усложняем всякими замысловатостями и намеками. А то вдруг не поймешь сразу, о чем речь идет. Кстати, мы с мистером адвокатом после его беседы с сыном отправимся в ресторанчик. У нас с ним есть, что обсудить с глазу на глаз. Ты нас не жди. Мой кавалер отвезет меня домой на своем драндулете. А ты можешь прокатиться с Патриком по окрестностям. Надеюсь, он еще не забыл родные места и сможет быть для тебя неплохим экскурсоводом. Да и как адвокат, может, кое-что полезное расскажет из своего американского опыта. К тому он молод и тоже из большого города. Тебе с ним интереснее будет, чем со мной, с больной старухой.

– Ну что ты, тетя, как ты так можешь. Мне с тобой всегда интересно. К тому же я практически не знакома с молодым человеком.

– Вот и познакомишься. Его отца я хорошо знаю, человек хороший и добропорядочный. – Она с привычной фамильярностью и довольно увесисто хлопнула старого кавалера по спине и добавила: – Надеюсь, яблоко от яблони недалеко падает. В детстве парень был неплохим. Полагаю, что Америка его не успела слишком испортить за несколько лет. Кстати, он тут пока без машины. Так что твое ярко-красное самодвижущееся чудо пригодится. Зачем ему дорогие мокасины зря топтать по нашим каменистым пустошам. Это все же не нью-йоркские мостовые.

Она вновь обратилась к мужской части компании:

– Будем считать, что договорились. Я иду с тобой в ресторан, а ты в обмен знакомишь мою племянницу с твоим сыном. Или, по крайней мере, не мешаешь их знакомству. Надеюсь, Патрик не станет жеманничать? Это же лучшая девушка в округе на данный момент. Ты это и сам знаешь. И не бойся. Никто не заставляет его жениться сразу же, после первой встречи, – опять пошутила тетушка. – Так и быть, мы дадим ему время присмотреться и подумать. Он же не завтра возвращается в США.

<p>3</p>

Час спустя Марианна уже сидела за рулем рядом с Прекрасным Принцем. Некоторая натянутость, возникшая было в начале общения, быстро исчезла. Патрик оказался прекрасным собеседником, живым и остроумным, знающим, о чем лучше всего говорить с девушкой, чтобы не казаться занудой. Его не надо было тянуть за язык. Он у него оказался достаточно хорошо подвешенным, как и подобает преуспевающему адвокату. Профессия обязывает.

Хотя начало знакомства было своеобразным. Когда она вышла, Прекрасный Принц стоял к ней боком, картинно опершись на капот одной рукой и вперив взор во что-то отдаленное впереди. Как адмирал на мостике корабля, рассекающего своим форштевнем океанскую волну, в ожидании появления на горизонте первой полоски земли. То есть, как бы демонстративно не замечая ее приближения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей