Читаем Спец агент третьей категории полностью

- Хорошо. Я должен проконсультироваться со многими, поговорить с филиппинцами, индонезийцами, китайцами еще кое с кем и потом мы с вами встретимся. Хочу вам задать последний вопрос. Мне весьма интересно узнать, каким путем вы собираетесь убрать Джоана?

- Увы, это я не могу сказать. Он убил нашего посланника и расплата неминуема.

- Вот оно что. Значит дело то серьезное. Что же, до свидания, господа. Я вам сам о себе напомню.

- До свидания.

Мы раскланиваемся.

Люська с неподдельным уважением мне говорит.

- Петя, от куда ты всему этому научился?

- О чем ты?

- Ну вот так разговаривать. По-моему ты этим раньше не блистал.

- Не знаю.

Мы сидим в китайском ресторанчике и обсасываем клешни крабов.

- Здравствуйте, господин Барсов.... - раздается по-английски голос сзади меня.

Я оборачиваюсь. Передо мной Шани Морис. За его спиной два угрюмых господина.

- Господин Морис, вот не ожидал увидеть вас здесь.

- Мы везде и на море, и на суше. Как здоровье уважаемого старика.

- Спасибо, хорошо. Присаживайтесь.

Морис делает знак своим сопровождающим и они отваливают на соседний столик. Сам он подсаживается к нам. Мы заказываем еще выпивку и омаров под соусом.

- А ведь я к вам по делу, господин Барсов.

- Я вас слушаю, господин Морис.

- Я в курсе дела, почему вы здесь и готов вам помочь. Мое слово в объединении джентльменов удачи весьма весомо и я могу протолкнуть ваше предложение о передаче района Церликсина другим хозяевам.

- А что идут споры отдать или не отдать район?

- Конечно, все боятся, если у вас выгорит, не может ли быть уничтожен по такой же комбинации кто-нибудь следующий из нас.

- И что же?

- Я за вас. И вы получите согласие, если... Если поможете мне. При мадам можно говорить?

- Мадам переводчица китайского и английский знает неважно, так что говорите.

- Хорошо, попросите старика, что бы он продал мне два сторожевых катера и один береговой охраны.

- А вы можете оплатить эту сделку?

Шани засмеялся.

- Я могу купить остров Суматру вместе со всеми мелкими островами вокруг него. Так как, уговорите старика?

- А что он может вам и отказать?

- Хитрый старик сохраняет равенство в вооружении между пиратами, а мне так надо сейчас подновить флотилию.

Вот тебе и раз. Оказывается старик торгует вооружением для пиратов. То-то я в архивных данных с недоумением замечал, что все суда у пиратов почти российского изготовления. Все старые, списанные суда ВМФ, оказывается переделывают и продаются этим воякам.

- Я постараюсь уговорить старика, если вы одобрите наше решение и мы заключим сделку, что после ликвидации Церликсина наши суда беспрепятственно будут проходить до Австралии.

- Договорились. После завтра вы будете разговаривать с нужными джентльменами и подпишите с ними договор. Это сказал я - Шани. До свидания, господин Барсов. Я очень рад, что вас увидел.

Пират по рыцарски вытащил пачку денег и небрежно кинул часть на стол, потом махнул своим сопровождающим рукой и ушел.

На следующий день нас нашел по телефону Ласли Эборг и предложил встретиться в ресторане.

- Я не ожидал, что у вас столько союзников, но больше всего я удивился, когда узнал, что вы зять старика. Это сыграло самую важную роль и почти все дали согласие. Церликсин ваш.

- Когда подписываем соглашение.

- Вы везунчик, господин Барсов, господин Шани Морис согласился быть посредником и завтра привезет господина Барси и господина Медину для подписания соглашения. Господин Кай Ли с вами давно все подписал, поэтому его присутствие не обязательно.

- Я благодарен вам, господин Эборг, за оказанное содействие.

- Пустое, у вас еще много проблем с Церликсином, его предупредили о вашем вояже. Он в ярости и похоже вашим судам при встрече с ним придется не сладко.

- Я знаю.

Мы подписали соглашение с двумя пиратскими группировками и тут в Бангкок пришла шифровка, где мне предлагают дождаться "Донбасса" из Америки и отправиться с ним во Владивосток.

"Донбасс" плывет в трех милях от берега. Я, Люська и старший лейтенант артиллерист Семен, переодетый в гражданское, стоим у поручней и с напряжением вглядываемся в даль.

- Выйдет он или нет? - тревожиться Люська.

- Куда он денется, это его воды. Радарами он уже нас давно засек. Сейчас проверить должен.

- Это как?

- Смотри, идет на встречу джонка. Сейчас начнется.

- Разведчик?

- Он самый. Сейчас наверняка по рации сообщает, кто мы, а те сверяются по компьютерам, есть ли такой в наличии. Люська, ты больше смейся, тебя поставили у борта, чтобы они ничего не заподозрили.

Но Люське не до улыбок. Ее колотит.

- Неужели бой будет? Я боюсь.

- Тогда иди в каюту.

- Нет, нет, я с вами

Джонка прошла в метрах пятидесяти от борта, потом развернулась и двинулась следом. К нам подскочил матрос.

- Товарищ старший лейтенант, вас просят пройти на место. Мы нащупали радаром три катера.

- Не ори, ты. Иду.

Лейтенант быстро уходит.

- Ну, Люська, мы смываемся последние. Надо, чтобы они хотя бы кого-нибудь видели на палубе.

По носу корабля показалось два боевых катера, третий шел от берега к нам. Тявкнуло легкое орудие катера и снаряд разорвался перед носом "Донбасса".

- Люська, бежим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы