Окказиональные слова выполняют в заглавии деавтоматизирующую функцию
. Окказионализм фокусирует на себе внимание адресата, становится своеобразным центром заголовка и усиливает его действенность (степень воздействия на читателя). Подобный эффект основан на преодолении автоматизма восприятия, который неизбежно присутствует в любом акте коммуникации: «слушая или читая мы прогнозируем (а поэтому ожидаем, выдвигаем гипотезу), во-первых, некоторое событие, «стоящее за текстом» (содержание текста), во-вторых, – конкретную лексику как средство описания этого события, в-третьих, грамматические формы лексических единиц и целостные структуры» [Горелов, Седов 1997: 96]. Автоматизацию можно рассматривать как «такое использование языковых средств <…>, которое является обычным для определенной задачи выражения, то есть такое использование, при котором выражение само по себе не привлекает внимания» [Гавранек 1967: 355]. Окказионализмы нарушают привычную для адресата организацию изложения, их непрогнозируемое включение в текст – игра на эффекте неожиданности, побуждающая читателя с бо́льшим вниманием относиться к форме подачи материала. Такое построение речи носит название актуализации. Способностью к актуализации повествования в той или иной мере обладают все новообразования. Однако существуют определенные журналистские приемы, позволяющие усилить деавтоматизирующий эффект заголовочного окказионализма. Самым распространенным можно назвать создание нового слова, максимально близкого (но не тождественного) по фонетическому и графическому облику узуальному слову. Это касается в основном слов гибридного характера, т. е. таких, в которых наблюдается неузуальное совмещение производящих основ: