Напрягшийся и подскочивший при первой вспышке лампочки Джек Четтерсон медленно опустился в кресло, тяжело вздохнул и достал из кармана новую зубочистку — предыдущую он уронил от волнения. Все недоуменно уставились на него.
— Все в порядке, сэр. Это котенок.
— Какой еще котенок? Где ваша жена? Это же ее передатчик!
— Там, в служебном коридоре, сидит котенок. Она все время на него смотрит, — невозмутимо объяснил Четтерсон, — я ей обещал, что через час поведу гулять — очевидно, она не дождалась и поперлась туда сама.
— А передатчик зачем нажала? — неуверенно спросил Финк.
— Чтобы я пришел, — снова вздохнул Четтерсон.
Окружающие, уже знакомые с особенностями характера и образа мышления миссис Четтерсон, понимающе закивали и расслабились.
— Вся эта затея мне уже порядком надоела… — начал было говорить Симпсон, но в этот момент снова заработал громкоговоритель:
— Сэр, переключаю на вас монитор и прошу санкции на объявление всеобщей тревоги! Захват заложника, сэр!
Вспыхнул монитор, и всего через пару секунд кабинет превратился в бедлам.
Симпсон орал в рацию:
— Все в западное крыло! Перекрыть выходы!
Финк одновременно почему-то счел необходимым громогласно сообщить окружающим — и прежде всего Четтерсону — свое самое главное умозаключение:
— Это был не котенок, Четтерсон!
Мигала лампочка, пищал зуммер, слышался топот и голоса. Среди всего этого хаоса был неподвижен только один человек — Джек Четтерсон, который, оцепенев, какое-то время смотрел на экран монитора, словно не в силах поверить, что это происходит на самом деле. Потом, неожиданно вскочив, он бросился к двери, сшибая на своем пути пару стульев и стоявшего на дороге фэбээровца.
К этому моменту Глэдис уже понимала, что про нее, возможно, и напишут в газете, но не в том разделе, в котором бы ей хотелось.
Стоило ей обернуться к красавцу-брюнету, как она внезапно почувствовала, что ее обхватили сзади за горло, не давая шевельнуться и вымолвить хоть слово. Это все мерзкая блондинка — как и в прошлый раз! А почему этот фэбээровец ничего не делает? Почему не достает пистолет? Зачем он вообще тогда приперся сюда, если не знает, что в таких случаях положено делать?!
Брюнет тут же достал пистолет, и Глэдис почувствовала себя получше. Но вместо «руки вверх!» он неожиданно спросил:
— В чем дело?
Глэдис, лишенная возможности говорить, не могла ответить — да ответа и не требовалось. Спрашивали не у нее!
— Это та самая… — ответила блондинка, — посмотри, в синем костюме!
Причем тут ее костюм? Но брюнет явно понял, о чем идет речь, и на секунду застыл, с удивлением вглядываясь в лицо Глэдис. И, увидев эту удивленную гримасу, она наконец поняла…
Это был тот самый блондин! Он просто перекрасился и подлым образом успел отрастить усы! Да что же это такое?!
Как ни странно, Глэдис не испугалась, а разозлилась — главным образом, на Джека и фэбээровцев: как они смели подсунуть ей неисправную штучку?! И какое право имел этот блондин перекраситься — ему этот цвет совсем не идет!
— Что ты здесь делаешь? Как нас выследила? Кто еще с тобой работает?
Как всегда, когда ей задавали сразу несколько вопросов, Глэдис задумалась — на какой отвечать первым? Кроме того, говорить с зажатым горлом было весьма затруднительно.
— А! — пискнула она, извиваясь.
— Отпусти ее, — приказал брюнет (он же блондин), — и займись делом. Я с ней сам поговорю.
Глэдис с облегчением почувствовала, что на горло больше не давят.
— Так что ты здесь делаешь? — спросил брюнет.
Покосившись на зловредную блондинку, Глэдис обнаружила, что та быстро подбежала к лежавшей на полу пачке «Мальборо», схватила ее и сунула в сумку, а потом снова взялась за свое — присела и начала шарить рукой в трубе. Интересно, зачем им котенок?
Брюнет неожиданно побагровел, сунул ей под подбородок дуло пистолета и рявкнул:
— Отвечай!
А про что отвечать? Что он там спрашивал? Глэдис как можно более вежливо и воспитанно — пусть видит, что имеет дело с истинной леди! — переспросила:
— Простите, вы не могли бы повторить свой последний вопрос? Я нечаянно задумалась…
— Что ты здесь делаешь?
— Живу! — с достоинством объяснила Глэдис.
— Что?
Он опять не понимает! Может, иностранец? Медленно и раздельно, как для дурачка, Глэдис повторила:
— Я здесь живу.
— Почему?
Она постаралась вспомнить, что там придумал Финк. Кажется, что-то про неисправную сантехнику? Из всех сантехнических приспособлений Глэдис вспомнила только одно, и ей — увы! — пришлось произнести это неприличное слово:
— Да вот… унитаз у меня дома сломался, — смущенно потупилась она.
— Ка… какой еще унитаз? — тихим голосом промямлил брюнет.
Сразу видно — воспитанный человек. Не вопит подобные слова на весь аэропорт — тоже слегка покраснел, как и подобает джентльмену, который в беседе с леди упоминает столь неаппетитные подробности. Вот Джек — тот не постеснялся бы произнести громко — ясное дело, никаких манер…
Потянувшись к брюнету, Глэдис интимным шепотом произнесла:
— Розовый. Итальянский. С золотистыми прожилочками.
Интересно, почему его заинтересовал цвет ее унитаза? И чего он так покраснел — аж багровый весь. Может, ему нехорошо?