Читаем Спецзадание для истинной леди полностью

— Понятия не имею! — бросил взгляд через ее плечо и добавил, не замечая, что ранит Глэдис в самое сердце: — Но идея хорошая — если мистер Четтерсон будет показываться на людях с какой-то другой женщиной, никто не заподозрит, что он имеет к вам отношение! Что вам заказать?

Она отмахнулась, бросив: — Все равно! — ей сейчас было не до того. Потом вспомнила о правилах поведения в обществе и попыталась любезно улыбнуться: — Что-нибудь… на ваш выбор…

И тут Симпсон снова посмотрел на Джека с девицей и расплылся в дурацкой улыбке.

— Смотрите-ка — а ведь она здорово похожа на вас! — неожиданно заявил он, нанеся Глэдис этим еще одно смертельное оскорбление.

Она похожа на эту макаку?! Да как у него язык повернулся?! Он что — ослеп?!

Глэдис как раз подыскивала уничижительный ответ, ставящий незадачливого фэбээровца, к которому она до сих пор питала некую слабость, на одну доску с прочими недостойными представителями мужского рода, когда услышала за спиной звон бокалов и голос собственного законного мужа, патетически возвестивший:

— За наше случайное знакомство!

Это стало последней каплей — больше она сдерживаться не могла! Кодекс поведения истинной леди был забыт, и Глэдис начала медленно приподниматься с места, готовая всей мощью своего праведного гнева обрушиться на воркующую за ее спиной парочку. Руки ее сами собой сжались в кулаки.

Быстро схватив ее за локоть, Симпсон прошипел:

— Миссис Четтерсон, сядьте, пожалуйста! — очевидно, даже он, при всей его толстокожести, понял, что сейчас Джеку несдобровать. — Не забудьте — мы на задании!

— К черту! — завопила она, пытаясь выдернуть руку. Своего защищает, гад!

— Вы замаскированы, и где-то поблизости преступник!

— Пустите! Я им не позволю!..

Со стороны это несколько напоминало семейную ссору и не могло остаться незамеченным — к ним начали оборачиваться любопытные лица.

Неизвестно, чем бы кончилось дело — с одной стороны к их столику уже спешил здоровенный чернокожий официант, с другой — пара почуявших неладное сотрудников АНБ — если бы Глэдис, случайно бросив взгляд в сторону, не заметила вдруг направляющихся к выходу девицу и Джека!

Они уходят!!! Что делать?!

— Простите, мисс… — раздался над головой голос. — Этот человек вас… беспокоит?

— Что?… А…. нет… — машинально ответила она, следя глазами за удаляющейся парочкой.

— Вы уверены, что вам не нужна помощь? — не отставал официант.

— Нет-нет, спасибо, — выдавила из себя улыбку Глэдис. И, неизвестно зачем, добавила: — Это мой папочка!

Услышав это, бедный Симпсон побагровел и поперхнулся хлебной палочкой.

Официант смерил фэбээровца глазами, в которых ясно читалось разочарование — он был настроен проучить белого развратника, третирующего беззащитную черную девушку. А выяснилось, что она сама ступила на путь порока — и не стесняется в этом признаться!

Симпсон же, мужественно пережив известие о наличии у него взрослой чернокожей дочки, но опасаясь, что из-за какой-нибудь очередной выходки Глэдис не сможет нормально, со вкусом и без спешки поужинать, вспомнил кое-какие советы Джека и решил действовать по его методу, схватив за локоть уже собиравшегося удалиться, так и не взяв у них заказ, официанта.

— Немедленно принесите нам бутылку бренди, бутылку «Спрайта» и… бутылку вишневого ликера! — (мелочиться нужды не было — все расходы проходили по статье «деловой ужин») — И еще лед! А потом я сделаю остальной заказ.

Официант смерил его еще одним презрительным взглядом — оказывается, этот «папочка» еще и алкоголик!

— Миссис Четтерсон, сейчас я вам смешаю свой фирменный коктейль — и все ваше плохое настроение как рукой снимет! — с наигранной веселостью обратился фэбээровец к Глэдис.

К этому времени из состояния безрассудной ярости она перешла в следующую стадию — ступор с глубоким обдумыванием проблемы.

Как сейчас удрать? Симпсон не отпустит! Он же тоже не дурак! Да еще два аэнбэшника где-то поблизости крутятся! Значит, нужно пустить в ход заранее разработанный план — разрешенную отлучку «попудрить носик», но сделать это так тонко, чтобы никто ничего не заподозрил.

Она едва заметила подставленный ей под руку стакан, но подчиняясь доброму голосу Симпсона:

— Попробуйте, миссис Четтерсон, вам понравится! — отхлебнула.

Ей и правда понравилось — сладкое, холодненькое, пощипывает язык и внутри сразу разливается приятное тепло. Не зная коварного свойства подобной смеси — алкоголь, смешанный с газированным напитком, почти не ощущается на вкус, но проникает в кровь очень быстро — Глэдис допила стакан, похвалила выжидательно смотревшего на нее Симпсона:

— Прекрасно! Можно еще? — и, пока он колдовал над ее стаканом, начала реализацию своего коварного плана: — Мистер Симпсон, простите меня… я понимаю, что вела себя нехорошо… — в этом месте была подпущена умелая слеза, призванная вызвать в любом среднестатистическом мужчине старше тридцати лет прилив отеческих чувств. — Это все Джек и его постоянные истории с женщинами!.. Я уже не могу больше терпеть!.. — вторая слеза не заставила себя ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный детективный роман

Похожие книги