Читаем Спи крепко, милая полностью

Что касается этой женщины, все говорит за то, что жила она в Таунсенде, и подозреваю, что мужчина тоже может там жить. В этом случае у нас особых затруднений не будет. Это маленький городок. Я хочу, чтоб завтра утром трое наших побывали на бензоколонках в Таунсенде. Тем временем мы с Уилксом попытаемся разыскать эту женщину. Если хорошо поработаем и нам повезет, тогда мы сможем...Тогда мы должны завтра к вечеру отправить этого типа за решетку.

Начальник допил кофе и встал.

- Все. Сейчас можете отправляться по домам. Я подготовлю сообщение для прессы. Когда утренние газеты сообщат, что наша "Дж. С." из Таунсенда, кто-нибудь наверняка поможет нам выяснить, кто она такая на самом деле.

Он щелкнул пальцами.

- Да, Горман. Позвоните в полицию Таунсенда. Спросите Рамсея, не заявлял ли кто-нибудь о пропавшем без вести.

Приехав в семь часов вечера домой, шеф улыбался тонкой сдержанной улыбкой. Он не мог скрыть свой оптимизм. Конечно, Рамсей не смог назвать человека, пропавшего без вести, но это Феллоуза не удивило. Женщина с инициалами "Дж. С.", уезжая на три месяца, конечно, дала бы необходимые объяснения друзьям и родственникам. Но это было ничто по сравнению с положительным развитием событий. В газеты была передана соответственная информация, которая появится в утренних выпусках. Жертву удалось локализовать: она была из городка, насчитывавшего всего две с половиной тысячи жителей, и это обстоятельство делало её розыск несложным. Феллоуз готов был держать пари, что преступник тоже оттуда, а если это так, то не понадобится много времени, чтобы его обнаружить. Все идет великолепно, сказал он сам себе.

11. СУББОТА, 28 ФЕВРАЛЯ.

Когда в субботу утром подошел срок судебного слушания, полиция уже давно начала активные действия. Дзановски, Харрис и Рафаэль поехали в Таунсенд, чтобы провести опрос на тамошних автозаправках и потом отправиться дальше к югу. Черноф, Вэд и Кеттлеман занялись Стокфордом, Эшмуном и всеми городками по пути до Таунсенда. Четверо других сотрудников отправились в города на севере, востоке и западе. Местная полиция всех населенных пунктов между Стокфордом, Денберри и Бриджпортом была оповещена о необходимости задержать бежевый "форд" выпуска пятьдесят седьмого года с помятым задним крылом.

Слушание происходило в совещательной комнате судьи Рида на втором этаже здания мэрии. Присутствовали прокурор Меррил, доктор Макфарлайн, Уилкс и Феллоуз, а заседание продолжалось всего каких-то полчаса.

Макфарлайн сообщил в основном то же самое, что уже говорил Феллоузу. Покойница была брюнеткой примерно тридцати лет, вероятный рост - метр шестьдесят восемь, примерный вес шестьдесят пять килограммов. Умерла она в промежутке между полуднем пятницы двадцатого февраля и вечером субботы двадцать первого. Женщина не была беременна, никогда не рожала, причина смерти не могла быть определена, так как отсутствовали некоторые части тела. Чтобы подкрепить свои аргументы, он продемонстрировал всем серию глянцевых фотографий расчлененного трупа.

Судья Рид поспешно отвел взгляд. Меррил лишь мельком взглянул, а Феллоуз и вовсе не стал смотреть.

Когда до него дошла очередь, он доложил, что удалось пока что сделать.

Подозреваемый мужчина - не Джон Кэмпбелл из "Гэри Хардуайр Компани", а жертва - не Джейн Шерман из Бриджпорта. Кэмпбелл может быть опознан тремя разными лицами, он ездил на бежевом "форде" с номерными знаками штата Коннектикут, имелось описание его внешности.

- Уэтли с Энди - пареньком из магазина - сказал Феллоуз, - сегодня вечером поедут в Хартфорд, чтобы просмотреть тамошнюю картотеку. Если этот парень когда-либо подвергался аресту, мы сможем напасть на его след.

Судья Рид, и без того раздраженный, что пришлось отложить отпуск, стал ещё более недовольным, так как теперь совсем не мог понять, зачем нужно было его откладывать. Когда Меррил закончил свой опрос, Рид спросил:

- Какое же это слушание? Какое решение я должен принять по той информации, которую вы мне предоставили? У вас уже два дня на руках труп, и вы до сих пор даже не знаете, как эта женщина умерла. Не знаете, кто она, и кто её убил.

- Это верно, судья, - кивнул Феллоуз.

Рид смерил его ледяным взглядом.

- Я сказал бы, что вам пора позвать на помощь. У полиции Стокфорда явно недостаточно сил для расследования таких сложных преступлений. Почему вы не подключите федералов?

- Мы это делаем. Используем их технику, лабораторию, экспертов. Нам помогают в розысках автомобиля Кэмпбелла.

- Я бы действительно рекомендовал вам, шеф, передать расследование федеральной полиции.

- Таково ваше решение? - спросил Феллоуз.

- Не дерзите.

- А вы не вмешивайтесь в мои дела, судья.

- Я и не пытаюсь, - Рид нетерпеливо покосился на часы. - Я не могу объявить никакого решения. В данный момент я могу лишь сказать, что эта женщина умерла по невыясненной причине и после своей смерти изуродована неизвестным преступником. Суду нужна причина её смерти и личность этого преступника.

Затем он добавил:

- И личность этой женщины.

Пригладив волосы, он встал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы