Читаем Спящая красавица полностью

— Свободных квартир у нас нет,-— объявил он, не дожидаясь моего вопроса.

По выражению его лица нетрудно было догадаться, что он жует что-то малосъедобное.

— Спасибо за информацию, но я разыскиваю миссис Манган.

Он проглотил свою жвачку.

— Она давным-давно отсюда уехала.

— Знаете ли вы ее нынешний адрес?

— Может быть, он у меня и есть...

Обернувшись назад, он крикнул:

— Есть у нас адрес Марты Манган?

Женщина ответила:

— Сейчас посмотрю.

Мужчина оперся о дверной косяк.

— Вы, случайно, не судебный исполнитель?

— Нет, я просто хочу с ней поговорить.

Он подозрительно посмотрел на меня. Очевидно, он вообще принадлежал к категории недоверчивых людей, Через минуту он снова крикнул:

— Ну что ты там копаешься, а?!

— Неужели ты не можешь подождать несколько секунд? Мне же надо разыскать адресную книгу.

Наконец за его спиной появилась женщина, похожая на него: те же усталые глаза и скорбные складки, протянувшиеся вниз от носа.

— Вот наши последние о ней сведения. Она работала управляющей в месте, называемом Топанга Корт.

Женщина продиктовала мне адрес на прибрежном шоссе.

— Но не могу утверждать, что она там еще работает. Она же пьяница, понимаете?

— Только не говорите ей, кто дал вам ее адрес,— предупредил мужчина.— У нас и без вас хватает неприятностей.

Я не поехал сразу в Топанга Корт, а сначала позвонил Тому Руссо.

Мне ответила его кузина:

— Дом мистера Руссо.

— Говорит Арчер.

Она сразу же оставила свой официальный тон.

— Хелло, мистер Арчер. Вам хоть немного повезло?

— Кажется, я потихоньку продвигаюсь вперед. Как вы поживаете, Глория? '

— Я-то хорошо. Полагаю, вы хотите поговорить с Томом?

— Совершенно верно.

— Мне очень жалко его будить. Вчера после работы он несколько часов колесил по улицам. Вернулся домой почти на рассвете, усталый как собака. И главное, в ужасном состоянии. Говорил о нежелании жить, о смерти.

— Что именно он говорил?

— Мне бы не хотелось повторять это по телефону. Теперь никогда не бываешь уверен, что тебя не подслушивают. А потом и смысла в его словах было маловато.

Я подумал, что впервые судьба столкнула меня с очень богатыми людьми, но иметь их своими клиентами мне бы не хотелось. Уж лучше и впредь иметь дело с такими людьми, как Том Руссо. Так что мне пора нанести ему визит.

Дверь открыла Глория. Ее темные волосы были мокрые, она распустила их по плечам, на которые набросила махровое полотенце.

— Если бы вы предупредили меня о приезде, я бы не стала мыть голову.

— Я решил, что разумнее лично потолковать с Томом.

— Он все еще спит. Желаете, чтобы я разбудила его?

— Я сам его разбужу.

Мне хотелось увидеть его в интимной обстановке.

Глория провела меня в его комнату и даже распахнула передо мной дверь. Старинные венецианские деревянные жалюзи были закрыты, так что Том посапывал в полумраке. Я открыл их, и в комнату ворвался свет, но он не разбудил спящего.

Задний двор, куда выходило окно, напоминал настоящие джунгли с какими-то широколистными растениями, там и здесь прорезанными красной геранью, тянущейся к солнцу.

Том зашевелился под яркими лучами солнца, одна рука его была прижата к груди, вторая сунута под щеку, лицо его обросло щетиной. Подушка, смятая под его головой, была единственной на кровати, на наволочке не было видно следов губной помады.

Я оглянулся на Глорию, остановившуюся у двери. Она словно прочла мои мысли и сказала мне:

— Я с ним не спала, если это вас интересует.

Голос ее звучал деловито.

— Лорел — единственная женщина, с которой он чувствует себя мужчиной, да и то... А у меня есть свой друг.

— Где вы спите?

— Прошлой ночью? В свободной комнате. Домой идти было слишком поздно. Но у моего друга есть машина.

Том застонал и повернулся на спину, закрыв руками глаза от света. Я взял его за руку и легонько потряс. Его сонное лицо было искажено горем, под глазами виднелись следы слез. Он громко всхлипнул, пробормотав:

— Я пытался ее отогреть, но она была совсем холодная. Мама была холодная.

Глория вздохнула:

— Опять на него нашло... Подождите немного, пройдет.

— Оставьте нас одних и закройте дверь, прошу вас.

Она обиженно посмотрела на меня, но повиновалась, и я остался наедине с Томом.

— Почему мамочка стала холодная? — спросил я вкрадчивым голосом.

— Я толкнул ее, и она упала.— Мне показалось, он старается отвечать детским голоском.— Когда -я толкал ее, то не подумал, что она может упасть. Разве я мог думать о ее смерти? Но у нее весь затылок был липкий.— Он в ужасе уставился на свои чистые руки.— И она была холодная, я так и не смог ее отогреть.

— Люди не сразу становятся холодными, когда умирают, Том.

— А мамочка...— Он покачал головой из стороны в сторону.— Она не разрешала мне ложиться вместе с ними в кровать. Говорила, что я должен оставаться в комнате с маленькой девочкой... Пригрозила меня отшлепать. Мужчина сказал, что не надо, посоветовал просто выставить меня. Но она непременно хотела наказать и отшлепала меня. Ну я и рассердился, толкнул ее, она упала на пол, и мне не удалось разбудить ее даже песней.

— Что же ты пел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы