мальчик неожиданно крепко сжал мою руку и умудрился удержать на месте.
—
Я слышу, — отозвался Бахамут. — Но при этом ни слова не
понимаю на языке, на котором вы общаетесь.
22
Глава 4. Глаза истины
Я недоумнно посмотрела на своего товарища, однако было вполне ясно,
что оператор не шутит. При этом английским он владел хорошо. И достаточно
легко мог общаться с собеседником, не задумываясь надолго, чтобы подобрать
в уме нужное слово.
— Э... почему?
Более ясно задать вопрос я не смогла, так как заявление друга вс же
выбило меня из колеи, и сообразить что дальше оказалось не так уж и легко.
Ведь я говорила, меня понимали и отвечали. К тому же, как ни крути, но
спокойно общаться я могу на русском и английском. Совсем недавно начала
изучение испанского. Но опять же, познания в последнем пока ещ прилично
ограничены, так что автоматически заговорить я на нм никак не могла.
— Потому что ваш язык чем-то похож по звучанию на вьетнамский, но на
английский уж точно не тянет.
— Может, акцент, — еле слышно пробормотала я, прекрасно понимая,
что предположение — глупее не придумаешь.
— Дана.
Больше Бахамутов ничего не сказал, однако мне вполне хватило
интонации, чтобы замолчать и понять, что тут явно происходит что-то не то.
— Ух ты ж... — неожиданно выдал он, резко останавливаясь и хватая
меня за руку. — Кажется, мы не туда зашли.
Я чудом удержалась на ногах и умудрилась при этом поймать ещ тонко
пискнувшего мальчишку, который по инерции полетел на меня.
23
— Ты можешь поосторожнее? — начала было бурчать я, однако тут же
замолчала, недоумнно осматриваясь по сторонам.
Если несколько минут назад мы шли по берегу тихо перекатывающей
мелкие волны Тху Бон, то сейчас мы находились на узкой горной тропке.
Вокруг величественно возвышались поросшие изумрудно-зелным лиственным
покровом пологие горы. Кое-где в них чернели, словно проходы в ночные
миры, круглые маленькие пещеры, расположенные по непонятной, хаотичной,
и в то же время четко упорядоченной схеме. Нельзя было отметать версии, что
они прорублены здесь людьми, для использования в каких-то специфических
целях, но в каких именно — оставалось загадкой.
Тропинка, по которой мы шли, обрывалась уже через несколько шагов. И
для того, чтобы попасть на небольшую, высеченную в скале площадку, нужно
было перейти по навесному мосту, проходящему через обрыв.
Прямо на площадке, сияя чистым золотом, стоял изящный, несомненно,
очень древний храм. Откуда появились эти знания, сказать я была не в
состоянии. Однако эта уверенность появилась где-то внутри, словно кто-то
нашптывал тягучим бархатным голосом старинную историю края, где мы
очутились.
— У меня этот мостик доверия не вызывает, — хмуро сообщил Руслан и
взглянул на прильнувшего ко мне мальчика. — Спроси у мелкого, серьзно ли
он собирается нас тут провести.
Я чуть не ляпнула, что слепой проводник — как раз то, о чем мы мечтали
всю жизнь, однако тут же прикусила язык, так как, во-первых, не стоило
произносить таких слов, а, во-вторых, мальчик неожиданно уверенно сделал
шаг вперд и легонько потянул меня за руку.
— Пошли, осталось совсем немного.
24
— Мне кажется, что не стоит идти по этому мосту, — честно призналась
я, продолжая с опаской поглядывать на странное сооружение.
— Не переживайте, — тихо и спокойно ответил он, — я каждый день тут
хожу. И не один я. Вс будет в порядке.
Я вздохнула. Оставлять его здесь было нельзя. Идти тоже. В более
дурацкое положение я ещ не попадала. Так или иначе, нужно было что-то
выбирать.
— Не бойся, — неожиданно как-то громко и даже немного резковато
сказал мальчишка. Тонкие пальцы тут же с силой впились в мо запястье и
дрнули к себе.
Не успев обругать хулигана на всех доступных мне языках, я в
следующий момент уже сообразила, что стою на мосту и назад дороги нет.
— Но...
— Это совсем не страшно, — прошептал он, перестав до боли сжимать
мою руку, и осторожно повл за собой. — Пошли, так будет лучше.
— Хлоева, — начал было Руслан, но я молча обернулась и поманила его
за собой, отчего у Бахамута чуть не отпала челюсть от удивления, так как он
ожидал чего угодно, но только не этого.
Шаг. Второй, третий... Что ж, это оказалось не так страшно и сложно, как
думалось вначале. Мост и впрямь словно висел в воздухе, однако, доски, на
которые ступала моя нога, были вполне прочными, поэтому передвигаться по
ним не составляло никакого труда.
Под невнятную ругань и пыхтение Бахамутова, который по-прежнему не
одобрял данной затеи, мы таки преодолели разделяющее скалы расстояние.
25
Для того, чтобы подняться к храму, нужно было взойти по широким
гранитным ступеням, то и дело кое-где сколотых и выглядевшим так, будто тут
прошли миллионы ног, и ещ неизвестно сколько может пройти в будущем. По
краям ступеней грозно возвышались высеченные из какого-то необычного
красноватого камня хмурые драконы, что будто наблюдали за теми, кто шл
здесь.
Возле невысоких ворот нас встретил причудливо закутанный в светло-
оранжевые ткани старый вьетнамец. Одежда чем-то напоминала ту, что носят
обычные буддийские монахи. Однако, при этом все равно виднелись явные
различия.