Читаем Спящие красавицы полностью

— Еще одна заключенная, Фицрой, рассказала нам, что она использовала крыс, чтобы добыть сотовый телефон заместителя начальника тюрьмы. И у нее есть телефон. Я сам видел это.

— И кое-что еще, — сказала Микаэла. — Она утверждает, что убила судью Сильвера. Она сказала…

Она остановилась, рассказывать об этом особого желания у неё не было, но Клинт сказал им говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды. Помните, он может быть подавлен, сказал Клинт, но он все-таки адвокат, и чертовски хороший. Он может почувствовать запах лжи на расстоянии сорока ярдов, даже по ветру.

— Она утверждала, что сделала это с помощью мотыльков. Потому что Сильвер пытался привезти кого-то не из этого города, а это не разрешено.

Микаэла понимала, что через мгновение Бэрри Холден решит, что они либо бухие и несут зловещий бред, либо накуренные и пытаются примерить на нем самый худший розыгрыш в мире, и пригласит их покинуть свой дом. Прошло больше чем мгновение. И вместо того чтобы сказать им, чтобы они уходили, Бэрри передал дробовик своего дедушки Микаэле.

— Держи.

На журнальном столике стоял ноутбук. Бэрри сел на диван (также щедро украшенный рукоделием его жены) и начал стучать по клавиатуре. Через минуту он поднял глаза.

— Полиция округа Бриджер сообщает об аварии на Олд-Кофлин-Роуд. Одна смерть. Фамилия не указывается, но марка автомобиля Ленд Ровер. У судьи Сильвера как раз был Ленд Ровер.

Он посмотрел на Микаэлу Коутс. Все, что они ему говорили, сводилось, по сути, к тому, что судьба каждой женщины на планете Земля зависела от того, что произойдет здесь, в Дулинге, в течение ближайших нескольких дней. Это было безумие, но дочь начальника Коутс, сидевшая там, в любимом кресле-качалке Клары, и серьезно смотрящая на него, была лучшим аргументом того, что это правда. Возможно, неопровержимым аргументом. В новостном докладе Си-Эн-Эн, который он слышал ранним утром, говорилось, что менее десяти процентов женщин во всем мире, и это по самым скромным оценкам, все еще не спят на пятый день Авроры. Бэрри точно об этом не знал, но готов был поспорить на дробовик дедушки Холдена, что никто из бдящих не был похож на Микаэлу.

— Она просто… что? Поцеловала тебя? Типа, как принц целовал принцессу Аврору в мультике?

— Да, — сказала Микаэла. — Вроде того. И она вдохнула мне в горло. И я думаю, что это действительно помогло — свое дыхание. Бэрри переключил свое внимание на Гарта.

— Ты это видел?

— Да. Это было потрясающе. Микки выглядела, как вампир напившийся свежей крови. — И после того, как уловил хмурый взгляд Микаэлы: — Извини, дорогая, может быть, не самая лучшая метафора.

— Вообще-то, это было сравнение, — сказала она холодно.

Бэрри все еще пытался обдумать сказанное.

— И она говорит, что они придут за ней? Копы? Горожане? И этот Фрэнк Джиари там главный?

— Да. — Микаэла пропустила все, что говорила Эви о том, что спящим женщинам придется принимать собственное решение; даже если это правда, эта часть их не касалась.

— Я знаю Джиари, — сказал Бэрри. — Я никогда не защищал его, но пару раз сталкивался с ним в окружном суде. Помню тот случай, когда женщина жаловалась, что он угрожал ей за то, что ей ротвейлер был не на поводке. Он имеет проблемы с тем, что вы называете гневом.

— Расскажи мне то, чего я не знаю, — пробормотал Гарт.

Бэрри посмотрел на него, подняв брови.

— Ничего, — сказал Гарт. — Не важно.

Бэрри забрал свое ружье.

— Хорошо, я в деле. Во-первых, мне больше нечего делать, ведь Клара и девочки ушли. Еще… я хочу увидеть эту загадочную женщину собственными глазами. Что Клинт хочет от меня?

— Он говорил о том, что у вас есть Виннебаго, сказала Микаэла. — На котором вы путешествуете с женой и девочками.

Бэрри улыбнулся.

— Не Виннебаго, а Фиеста. Сосет тонну горючки, но вмещает шестерых. Девочки грызлись почти без остановки, но все-таки мы хорошо проводили время в этой старой штуковине. — Его глаза внезапно наполнились слезами. — Очень, очень хорошие были времена.

4

Флитвуд Фиеста Бэрри Холдена был припаркован на небольшом участке позади старомодного здания, построенного из гранитных блоков, в котором у него был офис. Кемпер был чудовищной зеброполосатой громадиной. Бэрри сел за руль, а Микаэла залезла на пассажирское сиденье. Они ждали Гарта, чтобы наведаться в полицейское управление. На полу между ними лежало ружье-реликвия семьи Холденов.

— Как ты думаешь, у нас есть хоть какой-нибудь шанс? — Спросил Бэрри.

— Не знаю, — ответила Микаэла. — Надеюсь, что да, но я действительно не знаю.

— Ну, это, без сомнения, бредовая идея, — сказал Бэрри, — но все равно лучше, чем сидеть дома и гонять в голове дурные мысли.

— Вы должны увидеть Эви Блэк, чтобы все понять. Поговорить с ней. Вы должны… — Она искала правильное слово. — Вы должны испытать ее. Она…

Зазвонил телефон Микаэлы. Это был Гарт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раскаты грома
Раскаты грома

Авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств, и мирный, добросердечный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Однажды эти братья стали врагами – и с тех пор их соперничество не прекращалось ни на день…Но теперь им придется хотя бы на время забыть о распрях. Потому что над их домом нависла грозовая туча войны. Англичане вторглись на мирные земли поселенцев-буров – и не щадят ни старых, ни малых.Под угрозой оказывается не только благосостояние Шона, но и жизнь его сына и единственной женщины, которую он любил. Южная Африка – в огне. И каждый настоящий мужчина должен сражаться за себя и своих близких!..

Евгений Адгурович Капба , Искандер Лин , Искандер Лин , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Детективы / Попаданцы / Ужасы / Фантастика: прочее / Триллеры
Восход ночи
Восход ночи

Подземелье.Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность.Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых лет идет им только на пользу.А маленькие странности типа ночного образа жизни и упорного нестарения Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал! Но однажды мальчишка-киноактер отказался принимать новое имя и новую легенду — и ему все равно, что со дня его «гибели» прошло двадцать три года.Ползут слухи. Неистовствует желтая пресса — однако кто и когда принимал ее всерьез? Уж точно не полиция!И тогда за расследование берется частное детективное агентство, чьи сотрудники — латиноамериканская ведьма необыкновенной красоты, карлик-ясновидящий и юная каскадерша Доун Мэдисон — привыкли к ЛЮБЫМ неожиданностям…

Крис Мари Грин

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Участь Эшеров
Участь Эшеров

В каждом поколении Эшеров рождался человек, сочетавший в себе проницательный ум, кипучую энергию и любовь к риску. Он вел фамильный бизнес к новым победам, и теперь этот старинный род настолько богат и знаменит, что хочется назвать его воплощенной мечтой. Но как быть с жуткими тайнами и грозными легендами, с теми недобрыми слухами, что крепко-накрепко вплелись в историю Эшеров?Сейчас очередной патриарх при смерти, его заживо пожирает Недуг, вековое проклятие семейства. В роскошном поместье собрались претенденты на наследство. Среди них и тот, кто стыдится своей принадлежности к Эшерам. Добровольный изгнанник, он долго жил вдали от родового гнезда, но попытка выстроить собственную судьбу закончилась трагически. Да и могло ли быть по-другому? Разве существует хоть малейший шанс избежать участи Эшеров?

Роберт Рик МакКаммон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика