– А что тебе нужно? Что не так?
– Ты
«Шопуэлл» был самым большим супермаркетом в городе, но располагался на противоположной его стороне. Поэтому Джаред попытался ее урезонить, спокойно, по-взрослому:
– «Бакалейная лавка Дулинга» гораздо ближе к твоему дому, Мэри. Я знаю, выбор там не такой богатый…
– Ты будешь меня
Он замолчал, испуганный едва сдерживаемой истерией в ее голосе.
– Мне надо в «Шопуэлл», потому что там в отделе овощей есть одна женщина. В школе многие про нее знают. Она продает… стимуляторы мозговой активности.
– Ты про мет?
Молчание.
– Мэри, эти вещества запрещены законом.
–
А есть еще ты, подумал Джаред.
– Плюс к этому я. Не хочу засыпать. Не хочу обрастать коконом. Я испугана
– Понимаю.
– Нет, не понимаешь. Ты –
– Не делай этого. – Джаред запаниковал. – Я приеду за тобой.
– Приедешь? Правда?
Господи, спасибо. У него задрожали колени.
– Да.
– Твои родители не будут возражать?
– Нет, – ответил Джаред, не слишком погрешив против истины. Как они могли возражать, если он не собирался им говорить? Они бы, конечно, очень возражали – даже без учета мирового кризиса, – потому что у него не было водительского удостоверения. Он бы
Решила ли Мэри, что он сдал экзамен? Да, он ей так сказал. Проклятье! Тогда эта ложь казалась совершенно невинной. Провал экзамена выглядел так глупо. Пересдача в следующем месяце, а поскольку своего автомобиля у него нет, она ничего не узнает. Такой он руководствовался логикой. Но вряд ли экзамены на права будут в ближайшее время иметь первостепенную важность в округе Дулинг. Или в любом другом месте.
– Через сколько ты подъедешь?
– Минут через пятнадцать. Максимум двадцать. Просто дождись меня.
И только положив трубку, Джаред осознал, как сильно оторвался от реальности. У него не было не только водительского удостоверения, но и автомобиля. Отец уехал на «приусе» в тюрьму, «тойота» матери находилась на стоянке за зданием управления шерифа. Других автомобилей у Норкроссов не было. Он мог либо одолжить машину, либо позвонить Мэри и сказать ей: обращайся к Эрику. Первый вариант представлялся ему маловероятным, второй, после случившегося днем, – немыслимым.
В этот момент и раздался звонок в дверь.
Совпадение, удача, предназначение, судьба.
Миссис Рэнсом опиралась на костыль и носила на правой ноге металлическую скобу, скорее напоминавшую орудие пытки. Глядя на нее, Джаред, несмотря на боль, подумал, что, возможно, преувеличивал серьезность своей травмы.
– Я видела, что ты пришел, – сказала миссис Рэнсом. – Джаред, правильно?
– Да, мэм. – Джаред, который не забыл бы о правилах поведения даже на тонущем «Титанике», протянул руку, поцарапанную в забеге по кустам.
Миссис Рэнсом улыбнулась и покачала головой:
– Я лучше воздержусь. Артрит. И ты уж извини, что я обойдусь без обмена любезностями. Обычно я так не делаю, но сегодня вечером время – самое важное. Молодой человек, у тебя есть водительское удостоверение?
Джаред вспомнил фильм, в котором учтивый злодей говорил:
– Да, но у меня нет автомобиля.
– Это не проблема. Автомобиль есть у меня. «Датсун», старый, но в прекрасном состоянии. Я в эти дни езжу редко, из-за артрита. И с моей ногой трудно управляться с педалями. Так что я торгую на дому. Мои покупатели обычно не возражают. Ой, да что это я. Это совершенно не важно. Джаред… окажи мне услугу.
Джаред уже знал, о чем его попросят.
– Нынче я сплю плохо даже при самых благоприятных условиях, а с тех пор как внучка приехала пожить у меня, пока мои сын и невестка не разрешат свои… свои
– Вы подумали, что я могу знать человека, у которого есть некое снадобье, которое поможет вам еще какое-то время не спать. – Джаред утверждал, не спрашивал:
Глаза миссис Рэнсом расширились.