— Я требую, чтобы меня отпустили! — Фирреа, сжимая дрожащие руки, смотрел на мужчину, по-прежнему скрывающегося за бархатной маской. — Вы не имеете права меня здесь удерживать!
— Послушайте, Вы! — мужчина встал, раздраженно заходил. — Трое моих человек погибли, спасая Вашу жалкую жизнь, а Вам все невдомек? Вы что, ничего не видите, ничего не понимаете?! Не понимаете, что стоит Вам только показаться в городе, и Вас тут же убьют?!
— Никто меня не убьет! — Фирреа попытался гордо задрать подбородок, несмотря на колотящий его страх. — Вы все подстроили!
— Слушай, ты, червяк! — мужчина склонился к Фирреа, схватил его за грудки. — Я уже устал от тебя! Хочешь уйти? Что ж, иди, но учти, прикрывать тебя мы больше не будем! Хватит! Сегодня ты чудом избежал смерти, но больше чуда не будет, и ты получишь…
— Господин Эвессо!
Мужчина отпустил Фирреа, обернулся.
— Господин Эвессо, я прекрасно понимаю Ваши чувства, и все же… — в комнату прошел богато одетый господин, тоже в маске, уселся в кресло. — Я думаю, господи Фирреа разумный человек, и мы все же сумеем договориться.
— Простите, сеньор, — Эвессо склонился в поклоне.
— Да, конечно, — новоприбывший мужчина кивнул в ответ. — Вы свободны. Благодарю Вас за службу.
Эвессо снова поклонился, двинулся к выходу.
— Итак, — новоприбывший мужчина повернулся к Фирреа, — что у вас за недоразумение вышло с господином Эвессо?
— Я требую, чтобы меня отпустили!
— Но Вас же убьют, — мужчина удивленно пожал плечами. — Вас уже два раза пытались убить, и в третий раз у них точно получится.
— Не убьют! — Фирреа немного расслабился, откинулся на спинку кресла. — Я знаю, это вы все сами устроили, подожгли мой дом, организовали эти якобы покушения. Вы хотите, чтобы я что-то такое сказал на Собрании. Так вот, ничего у вас не получится!
— Господин де Сарренто, Вы что, серьезно думаете, что я заставил бы своих людей убивать друг друга, чтобы убедить Вас? — мужчина недоуменно поднял брови. — Да кто бы тогда согласился у меня служить! Поймите, все происходит на самом деле, священники пытаются убить Вас.
— Ничего подобного, — Фирреа упрямо мотнул головой. — Епископ ни за что не пойдет на такое! Он достойный человек, в отличие… — Фирреа выразительно посмотрел на собеседника.
— Хорошо, — в голосе мужчины появились раздраженные нотки. — Он достойный человек, мы нет. Ладно. Но что Вы обещали этому достойному человеку сделать в случае, если пойдете под трибунал?
— Я не пойду под трибунал!
— Вот, — мужчина толкнул к Фирреа листок. — Приказ о Вашем аресте. Они Вас уже ждут. А это, — мужчина выложил второй листок, — расписание заседаний трибунала. Ваше дело, как видите, запланировано на послезавтра.
— Подделка! — Фирреа отодвинул бумаги, вызывающе посмотрел на мужчину.
— М-да. Я начинаю понимать господина Эвессо, — мужчина сжал губы. Хорошо. Давайте, вспомнил сегодняшнее утро. Вашу встречу с епископом, ведь ее мы не могли подделать. Во время нее не было ничего необычного?
— Нет! — Фирреа помотал головой.
— Возможно, Вы не обратили внимания, — мужчина погладил бородку. — Я Вам сейчас расскажу, что должно было произойти, а Вы подумайте. Во-первых, епископ не ждал Вас, поэтому, узнав о Вашем приходе, он должен был выйти, чтобы приказать своим людям организовать покушение. Во-вторых, он должен был под каким-то предлогом задержать Вас у себя, чтобы дать своим людям время на подготовку и, в третьих, он должен был убедиться в их готовности, для чего он либо выглянул в окно, либо к нему зашел секретарь. Итак, вспоминайте.
Фирреа молчал. Все так и было, его самого поразило неожиданное предложение епископа выпить вина, и его регулярные прогулки к окну… Да и показанные ему мужчиной бумаги были подлинными, он видел это. Но что-то внутри восставало, не позволяло согласиться с этими людьми. Но ведь, получается, его действительно пытались убить…
— Нет, не было ничего такого, — Фирреа ухмыльнулся неожиданно пришедшей в голову мысли. Они думают, они его прижали? Думают, он со слезами будет благодарить их за спасение и сделает все, что ни захотят? Ха! — Но у меня есть предложение.
— Предложение? — мужчина удивленно склонил голову.
— Да, предложение, — Фирреа развалился в кресле, с улыбкой разглядывая собеседника. — Я не верю во все эти сказки, которые Вы мне тут рассказывали, но мы можем договориться. Допустим, я соглашусь выступить перед Собранием. Что я получу за это?
— Что Вы получите? Вы получаете жизнь! Этого мало? — на щеках мужчины заиграли желваки.
— Господин… Э-э… Сеньор! — Фирреа улыбался. — Не смешите меня! Моя жизнь и так со мной. Нет, что я получу материального? Сделав желаемое Вами заявление, я потеряю свой пост, потеряю надежду на продвижение по службе…
— Вы что, идиот?! — мужчина нервно сжимал и разжимал кулаки. — Вы что, так ничего и не поняли?! У Вас и так уже нет никакого поста, нет никакой службы! Вас ждет кинжал или яд, и только мы Вас можем спасти! Вы либо согласитесь, либо умрете!
— Так как? — Фирреа наслаждался.
— Вы испытываете мое терпение!
— Граф! Храмовники! — в комнату ворвался Эвессо, уже без маски.