Читаем Спящий (Одержимый - 2) (СИ) полностью

- Да, - фон Ритз задумчиво кивнул. Все знают... А барон отправил его сюда с секретным заданием, поскольку он простой не привлекающий ничьего внимания офицер. Что-то тут не складывалось. - Хорошо, я спрошу его.

Дэлан метался в отведенной ему в казарме клетушке, яростно кусая губы. Обманули, его обманули! Сила и могущество, непобедимая армия и власть над миром - вранье, сплошное вранье! Натуане обманули его, обещая все, и не дав ничего, имперцы использовали и забыли, откинули, словно старые ботинки в пыльный угол. Его, который, который... После всего, что он сделал для них!

Дэлан поднял руки со сжатыми кулаками, крутнулся, грозя всему миру. Проклятье! И еще этот архидемоньяк, ухмыляющийся... Солдаты здесь, дабы исполнить волю Демона, и у него, признавшего Некротоса господином, не может быть других приказов и других целей, кроме торжества Властелина. А значит, армия, в частности, починяется и ему. Словоблудие! Сплошное словоблудие, пустые слова, за которыми ничего нет!

Дэлан запустил пальцы в волосы, злобно дернул. Ну ничего, он отомстит, ох, как он отомстит! И он знает, куда ударить, ударить больнее, так, чтобы досталось и натуанам, и жрецам. Он не зря провел это время, не просто сидел, он смотрел и слушал. Архидемоньяк назвал его послушником. Что ж, он еще пожалеет, он еще узнает, какой он послушник!

Дэлан ухмыльнулся, сунул в сумку смену одежды, манускрипты. Конечно, лагерь окружен постами, но часовые ожидают проникновения снаружи, а не попыток выхода изнутри. Уйти ему вряд ли кто-нибудь помешает.

- Здравствуйте, добрая госпожа, - Лесил, улыбаясь, поклонился Лизе. - Я пришел сказать, что я выполнил Ваше задание.

- Да? И что? - на лице девушки появилась тревога.

- С сожалением должен сообщить, что Ваши подозрения... - Лесил выдержал паузу. - Оказались вполне обоснованными.

- Да? - Лиза медленно отвернулась, подошла к стулу, села.

- Поверьте, мне жаль огорчать Вас, - Лесил печально вздохнул. - Я был бы счастлив развеять Ваши сомнения в верности Вашего мужа, сказать, что ничего подобного нет, но... - сыщик развел руками. - Вы заплатили мне за правду, Вы хотели ее знать, и правда такова, что Ваш муж регулярно посещает некую даму сомнительной репутации.

Лиза молча сидела, закрыв лицо руками.

- Я знаю, Вам сейчас очень тяжело, я представляю, какой это удар, - сыщик участливо покивал. - И все же прошу Вас собраться с силами и поехать со мной.

- Куда?

- К упомянутой даме.

- Зачем? Я Вам верю.

- Я понимаю, и все же... - звучавшие в голосе девушки безнадежность и отчаяние сумели пробить даже толстый слой цинизма, наросший на чувствах Лесила, и ему даже не приходилось изображать сочувствие. - И все же без этого моя работа не закончена. Это не только для Вас, это нужно для меня. Я прошу у Вас прощения за это испытание, но Вы должны пройти его, иначе... Вы верите мне сейчас, но Вы не хотите мне верить, и со временем Вы убедите себя, что я обманул Вас, или ошибся, и, таким образом, ставится под сомнения моя репутация как сыщика. Я обязан предоставить Вам всю информацию, все доказательства, чтобы не оставалось даже тени сомнений.

- Хорошо, - Лиза встала. - Вы правы. Сейчас прикажу подать карету.

- Не надо, - сыщик покачал головой. - Ваш муж может узнать собственный выезд, и это все испортит. На улице нас ждет взятая напрокат карета, мы поедем на ней.

Поплутав по извилистым улицам Гилама, карета, наконец, остановилась.

- Видите тот дом? - Лесил повернулся к сидевшей с безжизненным лицом Лизе. - Вон, "У мадам Агниссы"?

Лиза пробежала глазами по ряду вывесок, обещавших добрым господам отдых, домашний уют, расслабляющий массаж и исполнение любых фантазий.

- Розовый, с зелеными ставнями?

- Да. Сейчас он должен оттуда выйти, - Лесил откинулся на спинку сиденья.

Лиза напряженно ждала, глядя из кареты на прохожих. Добрые господа, воровато оглядываясь, входили и выходили из домов, торопливо проходили мимо, прячась за поднятыми воротниками. Девушка вглядывалась в их лица, ожидая и боясь узнать, чувствуя, как внутри все деревенеет, замирает всякий раз, когда кто-то казался похожим. Не Джука, опять не Джука...

- Где же он?

- Да вон, вон выходит, - Лесил наклонился вперед, к окну, ткнул рукой в выскользнувшую из двери фигуру.

- Джука! - девушка выскочила из кареты, бросилась следом за быстро удаляющимся силуэтом. - Джука, стой!

- Лиза? - купец остановился, растерянно оглянулся. - Что ты здесь делаешь?

- Вас ждет, - сзади подошел улыбающийся Лесил.

- Меня? - Джука открыл рот, закрыл, перевел взгляд на Лесила. - А Вы кто такой?

- Лесил, частный сыщик, - Лесил слегка поклонился. - Ваша жена наняла меня, когда у нее появились подозрения относительно Вашей верности.

- Относительно моей верности, - словно эхо, повторил Джука.

- Да, - Лесил кивнул. - И я ее привез сюда, чтобы она увидела все своими глазами.

- Убирайтесь! - Джука скривился.

- Как вам будет угодно. До свидания, - сыщик снова поклонился, отступил назад.

- Лиза... - Джука повернулся к жене.

- Вот какой у тебя мужской клуб.

- Лиза, нет, - купец шагнул к девушке. - Все не так...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература