Читаем Спящий сфинкс полностью

— Теперь понятно, почему вы так долго не обращались в полицию, — вы ждали, когда грунтовые воды поднимутся, а потом, летом, спадут.

— Да. Но как назло июнь выдался ужасно дождливый, и в склепе еще могла оставаться вода, поэтому я не решалась начать игру. Но в июле установилась жара, поэтому я рискнула. А Торли… — Силия вдруг замолкла.

Дверь в холл отворилась, и на пороге появилась Дорис Локи. Глаза ее, явно припухшие от слез, блуждали по сторонам. Следом за нею вошел ее отец. Он очень переменился, словно за один день постарел на десять лет.

Силия заботливо придвинула им стулья. Дорис поблагодарила ее вежливым жестом.

— Торли лучше, — сообщила она и вдруг прибавила: — Это я во всем виновата!

— Вы?! — удивилась Силия.

— Это моя вина, что Торли и Ронни оказались на Нью-Бонд-стрит. И подрались. — Она посмотрела на Холдена: — Но и ваша тоже, Дон Угрюмо!

Холден уставился в пол.

— Да. Боюсь, это так, — признался он.

В глазах Дорис снова заблестели слезы.

— Никогда не забуду тот вечер в четверг, когда мы с Ронни и Доном Угрюмо возвращались в «Уайдстэрз» через луга!

Холден тоже хорошо помнил эту прогулку, особенно теперь, когда многое стало понятно. А Дорис продолжала:

— Дон Угрюмо расспрашивал меня о любовнике той женщины, и я рассказала ему про квартиру на Нью-Бонд-стрит и даже предложила ему поехать туда и самому посмотреть. Представляете? И это в присутствии Ронни!

— Дорис! — тихо пробормотала тень сэра Дэнверса Локи.

— Я заметила в тот вечер, что с Ронни что-то не так! Этот голос, этот блеск в глазах! Но разве могла я подумать, что Ронни… Ронни, и никто другой, был любовником той женщины?! — И она посмотрела на Холдена, словно на великого оракула, ошибившегося в предсказаниях. — Как же так, Дон Угрюмо?!

— Милая Дорис, — запротестовал Холден. — Откуда мне было догадаться, если вы говорили о каком-то красавчике средних лет?! Вы сказали, что ваша подруга, Джейн Такая-то, утверждала, будто видела его…

— Джейн не говорила, что он был средних лет!

— Не говорила?!

— Джейн Паултон сказала только, что он «красавчик». Это Ронни, когда я рассказала ему, все переиначил. «Средних лет», — сказал он и нарочно часто повторял это. И вы в тот вечер услышали эти слова не от меня, а от Ронни.

— Подождите. Давайте-ка вспомним!

— Давайте, Дон Угрюмо.

— В самый первый раз, когда я только познакомился с Ронни, он вдруг почему-то завел речь о любовнике Марго, упомянув о том, что это человек именно «средних лет».

«Как все просто, когда ты уже знаешь правду!» — подумал Холден. Как легко было сейчас понять, что чувствовал и думал Меррик, которому он всегда симпатизировал, стоя ошеломленный и подавленный, в галерее или бредя по ночным лугам и слушая рассуждения Дорис об убийце? «Она раздражала его, и он ее убил», — прозвучал в голове Холдена голос Дорис. И эти слова, как ни странно, оказались горькой правдой.

Сэр Дэнверс Локи расстегнул воротник рубашки.

— Доктор Фелл, будьте так добры, проясните для меня еще один момент!

— Если смогу.

— Насколько я понимаю, — проговорил бледный как полотно Локи, — миссис Марш в глубине души не собиралась умирать. Именно поэтому, даже договорившись с любовником об этом двойном самоубийстве, она не отказалась от квартиры на Нью-Бонд-стрит. Так?

— Полагаю, да.

— Но Меррик этого не знал. Так?

— Да. Но когда ваша дочь заговорила об этой квартире, у него возникли сомнения. Разумеется, у него оставался ключ, и он на следующее утро, на одном поезде с вами, поехал в Лондон. Но он не мог отправиться по нужному адресу прямо с вокзала, потому что вы направлялись туда же, в магазин готового платья…

— Клянусь, я ни о чем не подозревал!

— Зато Торли обнаружил его там, — с горечью проговорила Дорис. — Утром я рассказала Торли, о чем мы говорили накануне, и он помчался на машине в город посмотреть, не осталось ли в квартире улик. У него тоже был ключ — ключ этой женщины. Он застал Ронни в квартире, и между ними произошла страшная драка.

Дорис содрогнулась, представив себе вживе эту картину.

Локи посмотрел на доктора Фелла:

— Ну а вы, поняв, в чем дело, послали туда Холдена. Да. Да… Теперь все понятно. — Локи, больше похожий на бледную тень человека, какое-то время колебался, потом сказал: — А теперь я бы хотел кое от чего отречься!

— Отречься?! — удивленно воскликнула Силия.

— Дорис! — проговорил сэр Дэнверс почти официальным тоном. — Я противился твоему браку с мистером Маршем. Признаюсь, я не доверял ему. Поначалу я даже думал, что он убийца. И только сегодня ночью, обдумав все окончательно… Дорис, твой отец был не прав! Я пытался принудить тебя… Одним словом, я отрекаюсь от прежних намерений! И если ты хочешь выйти замуж за этого человека…

Дорис, сидевшая на подлокотнике кресла, внимательно слушала отца.

— Но я не хочу выходить за Торли!

Локи был потрясен:

— Не хочешь?! Почему?

— Не знаю. Просто не хочу, и все. Силия!

— Да, дорогая?

— Вот ты всегда любила Дона Угрюмо. Так?

— Мне бы не хотелось обсуждать это на людях, — улыбнулась Силия, посмотрев на Холдена. — Но это так. Я любила его и люблю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы