Читаем Список непристойных желаний (сборник) (ЛП) полностью

— Что, струсила? — интересуется он.

Его сомнения относительно моей способности жить на полную катушку толкает меня вперед, и мне удается немного приглушить его самоуверенность, проведя языком по головке. Шумно выдохнув, мужчина наклоняется вперед и опирается рукой на зеркало позади меня. Его дыхание тут же становится неровным.

— Осторожней, — бормочет он и хватает меня за волосы другой рукой, в то время как я закрываю глаза и погружаю его член в рот. — Черт… да, — выпускаю его изо рта и надеваю презерватив. Мой незнакомец тут же поднимает меня на ноги и прижимает спиной к зеркалу, навалившись всем телом. Тяжело дыша, он мягко поглаживает меня по щеке. — Я так рад, что до последнего затянул с подарками.

— Я тоже.

В следующее мгновение он накрывает мой рот жадным поцелуем, приподнимая меня выше и закидывая мою ногу себе на талию. Чуть согнув колени и качнув бедрами, незнакомец разрывает поцелуй, чтобы медленно скользнуть внутрь. У меня перехватывает дыхание. Вцепившись ему в плечи, я не отвожу взгляда от его глаз. Это неспешное скольжение кажется бесконечным; он оказывается очень глубоко, и от ощущения наполненности я вскрикиваю.

Мужчина тут же зажимает мне рот ладонью.

— Тс-с-с, — замерев, шепчет он, после чего я слышу женский голос вдалеке.

— Здесь кто-то есть?

Ох блин.

Мы оба таращимсы друг на друга.

— Магазин закрывается, — предупреждает женщина, явно приближаясь к примерочным.

Мой незнакомец убирает руку и выходит из меня. Это движение заставляет меня вздрогнуть, а его еле слышно застонать. Он быстро надевает пиджак и застегивает его, чтобы скрыть распахнутую рубашку, после чего настает черед брюк.

— Мой жена примеряет платье, — мистер Шикарный хитро улыбается, когда я мотаю головой. — Мы быстро, — он поворачивает меня спиной и одергивает платье так резко, что я с трудом удерживаюсь на ногах.

— Не так сильно, — бормочу я.

— Ты говорила бы совсем другое, останься я сейчас в тебе по самые Большие Яйца, — шепчет мне на ухо он, застегивая при этом молнию.

— Увы, но это не так, — отвечаю я с интонацией обиженного ребенка. Я получила слишком мало и хочу еще.

Похлопав меня по заду, незнакомец отодвигает занавеску.

— У нас не получается его снять, — говорит он консультанту. — Наверное, мне понадобится помощь.

Когда консультант появляется у примерочной, тут же оглядывает пол и хмурится. Посмотрев туда же, я замечаю пять презервативов. И одну пустую обертку.

О боже. Я съеживаюсь, а мой сообщник покашливает и наклоняется все это поднять.

— Наверное, выпали из бумажника.

— Ну да, конечно, — отвечает консультант, скрестив руки на груди. — А как платье? Подошло?

— Идеально, — отвечает он. — Мы его берем, — снова развернув меня спиной к себе, мужчина расстегивает молнию. — О, взгляните-ка, молния перестала капризничать, — вытолкав надменно выглядящую консультанта за пределы примерочной, он задергивает шторку и помогает мне снять платье. Я не сопротивляюсь. Думаю, муж и жена, занимающиеся бог знает чем в общественном месте, выглядят куда более приемлемо в глазах окружающих, нежели два незнакомца.

Выглянув из-за занавески, мистер Шикарный вручает платье консультанту, радостно улыбаясь.

— Спасибо.

— Я сложу его и упакую, — отвечает она и бросает взгляд на меня, с горящими щеками надевающую брюки.

Мне хочется сказать этой женщине, что обычно я не настолько чокнутая и безрассудная. Но вместо этого тихо благодарю, после чего она уходит.

— О господи! — обхватив голову руками и сгорая от стыда, восклицаю я. — Не смогу посмотреть в глаза этой женщине снова.

— Я тоже, — подняв мою блузку с пола, мой незнакомец помогает ее надеть.

— Но ты сказал, что мы купим платье.

— Это была попытка отвлечь ее и задобрить, — он берет наши пакеты и хватает меня за руку. — Ну что, готова с позором пройти через весь магазин?

— Я бы предпочла пробежать.

Он смеется в ответ, и мы несемся со всех ног, держась за руки, в противоположном от касс направлении и хохочем как дураки.

Когда оказываемся на улице, я прислоняюсь к стеклянной витрине, чтобы отдышаться.

— Я ощущаю себя измотанным. Но совсем не по той причине, по какой стоило бы, — прислонившись к витрине рядом со мной, мужчина поворачивается ко мне и улыбается. От его улыбки можно растаять. — При этом хочу сказать, что это лучший шопинг в моей жизни.

— И в моей, — соглашаюсь я, не отводя взгляд и тяжело дыша. Мистер Шикарный Мужчина. О, знал бы ты, насколько шикарен. Особенно сейчас, взлохмаченный и такой манящий. — Было приятно почти познакомиться с тобой, — с застенчивой улыбкой говорю я и забираю у него свои пакеты. — Ты часто так делаешь: соблазняешь ни в чем не повинных женщин в универмагах?

— Это впервые, — тут же отвечает он. Сама не знаю, почему, но я ему верю. За привлекательностью и дерзостью скрывается по-настоящему хороший парень. Возможно, это говорит мой детектор сукиных сынов. А возможно, женская интуиция. Мне кажется, проигрыш в этой идиотском соревновании — лучшее, что когда-либо со мной случалось.

— А ты? Часто приводишь несчастных мужчин в смятение в универмагах? — спрашивает мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература