Новый взрыв смеха. Попивая чай, Ларри с Джеком играли в карты. Спаркс курил трубку.
— Хо-хо, поглядите-ка, какие картинки к нам пришли, — ухмыляясь, проговорил Ларри, набирая карты из колоды. — Придется вам расстаться со своей королевой, сэр, потому как вроде она у вас лишняя.
— Ах, дьявол, Ларри, опять вы меня обставили… А вот и Дойл! — приветствовал его Спаркс. — А мы с Ларри уже собирались вас будить. Заварили свежего чая. Не хотите чашечку?
— С удовольствием, — сказал Дойл и присел к столу, не дожидаясь вторичного приглашения.
Спаркс наливал чай, а Ларри, посчитав очки, приписал общую сумму к длиннющей колонке цифр, выстроившихся на мятом листке.
— Таковы правила игры, сэр, ничего не попишешь, — сочувственно покачал головой Ларри. — Учитывая все мои победы, вы, сэр, оказываетесь в очень затруднительном положении, чтоб мне провалиться.
— И какой у нас счет, Ларри? — спросил Спаркс.
— Ну, если все округлить, — я могу себе это позволить, правда, сэр? — выходит, что вы должны мне… пять тысяч шестьсот сорок фунтов.
— О господи, — чуть не поперхнулся Дойл.
— Мы с Ларри играем уже пять лет, — пояснил Спаркс. — И уверяю вас, Дойл, обыграть этого человека просто невозможно.
— Когда-нибудь удача улыбнется вам, сэр, — хмыкнул Ларри, так быстро тасуя карты, что у Дойл а зарябило в глазах. — Всему свое время.
— Ларри так меня утешает, — пояснил Спаркс.
— А как же, сэр! Нужна человеку надежда или нет? Ясное дело, нужна.
— Уверен, что он блефует, Дойл, только я до сих пор его не подловил, — развел руками Спаркс.
— А я говорю, что нет ничего лучше везения, — подмигнув Дойлу, хмыкнул Ларри.
— Нет ничего лучше, когда в кармане не переводятся деньги, — добродушно заметил Спаркс, поднимаясь из-за стола.
— Само собой, сэр, — согласился Ларри. — Должен человек отложить кругленькую сумму на старость, а? На старости лет всем отдохнуть охота, так ведь, сэр? — обратился он к Дойлу. — Не хотите сыграть, сэр?
— Нет, спасибо, Ларри, мне что-то не хочется, — улыбнулся Дойл.
— И правильно, док, — тасуя карты, проговорил Ларри. — Вас, похоже, научили все-таки уму-разуму в этом вашем колледже.
— Я всегда думал, что если не можешь избавиться от всех пороков, то пусть их будет как можно меньше, — искоса взглянув на Спаркса, проговорил Дойл.
— И каков ваш главный порок, Дойл, если не секрет? — бодро спросил Спаркс, попыхивая трубкой.
— Вера в добро.
— Хе-хе! — фыркнул Ларри. — Это не порок, сэр, а сущая петля на собственной шее.
— Наивно, — сказал Спаркс.
— С точки зрения циника, возможно, — пожал плечами Дойл.
— Ну а вы называете это…
— Верой, — сказал Дойл.
Спаркс пристально посмотрел Дойлу в глаза. Дойл отметил, что лицо Спаркса напряглось. Может быть, он сожалеет о чем-то? Как бы то ни было, но развивать разговор на эту тему он явно не хотел.
— Блажен, кто верует, — заключил Спаркс.
— «В Бога веруем», — сказал Ларри. — Так написано на американских «зеленых». Самое место для таких слов, я так себе мыслю.
Ничего не ответив, Спаркс направился к кабине машиниста.
— В один присест я спустил значительную часть своего состояния. Самое время, Ларри, кое-что отработать, помахать лопатой у топки.
— Совершенно с вами согласен, сэр.
— Не хотите присоединиться к нам, Дойл?
— Думаю, небольшая разминка мне не повредит.
Дойл забрался в тендер и поздоровался с Барри. Вооружившись лопатами, они начали бросать уголь в топку. Холодный ветер поднимал угольную пыль, она лезла в глаза и нос и черными разводами разукрасила их лица.
— Где мы сейчас? — выкрикнул Дойл.
— В часе от Йорка, — прокричал в ответ Спаркс. — Три часа до Уитби, если позволит погода.
Холод давал себя знать, и они яростно размахивали лопатами. Скоро топка заполыхала ярким пламенем.
Уитби был основан в VI веке и со временем превратился в небольшой морской порт. Для непритязательных жителей древней Нортумбрии городок служил летним местом отдыха. Зимой жизнь в Уитби практически замирала: добираться сюда по холоду решались только в случае острой необходимости. Когда-то здесь была рыбацкая деревушка Уитби. Она располагалась на берегу реки Эск, которая протекала по глубокому горному ущелью, устремляя свои бурные воды к морю. С течением времени деревушка разрослась и перекинулась на другой берег реки. Суровый климат в сочетании с тяжелыми условиями жизни воспитал в обитателях этих мест суровое отношение к религии, граничившее порой с фанатизмом.