Читаем Спор богинь полностью

– Перед сражением как-то не думаешь об этом". А уж потом, если останешься в живых, благодаришь Господа за его милость. Но в ходе самих боевых действий солдат думает только о том, чтобы выйти победителем.

По огню, вспыхнувшему в его глазах, и по зазвучавшему в его голосе энтузиазму Астара поняла, что капитан Уорфилд не кривит душой, рассказывая о своем восторженном состоянии во время сражения.

Ей понравилась откровенность, с которой он говорил с ней о себе и своих интересах. Понравилось и то, как он смотрел на нее – открыто и чуть по-мальчишески.

– Должен признаться, что вы стали для меня настоящим сюрпризом, – объявил он. – А ведь мне ужасно не хотелось ехать сюда, и я едва не отказался. Но теперь невероятно рад, что все-таки приехал.

– Да что вы говорите, Лайонел! Неужели? Так вы едва не отказались от приглашения вашего дяди?

– Я подумал, что мне нет смысла откликаться на его письмо, раз сюда поедет и Уильям.

Астара взглянула на него с недоуменной улыбкой, и он пояснил, что имеет в виду:

– Понимаете, Астара, мой кузен чертовски умен, привлекателен, коринфиец и все такое прочее, так что у меня совсем не остается шансов на успех.

– У меня создалось впечатление, что в бой вы идете с другим настроением, – шутливо заметила Астара.

– В своем полку я как рыба в воде, мне там легко и просто, а что касается успехов в свете, ну – там всегда впереди Уильям.

– По-моему, вы излишне скромничаете. Дядя Родерик рассказывал мне о вас много хорошего, так что последуйте моему совету и будьте самим собой. И не стоит беспокоиться из-за вашего кузена.

– Вы это серьезно?

В голосе Лайонела прозвучало столь неподдельное волнение, что Астара даже пожалела о своем неосторожном замечании.

На самом деле она вовсе не думала о нем как о серьезном претенденте на ее руку и сердце. Просто перед ней сидел достаточно симпатичный молодой человек, страдавший от сознания собственной неполноценности рядом со своим блестящим кузеном.

И теперь она с неудовольствием подумала, что, пожалуй, слишком явно заронила в его душу надежду.

– Возможно, я и ошибаюсь, – поскорей поправилась она, – но, на мой взгляд, будет разумней не принимать никаких поспешных решений до тех пор, пока мы не узнаем друг друга лучше.

– А мне кажется, будто я знаю вас уже очень давно, – напористо возразил Лайонел, – а уж в одном я абсолютно уверен.

– В чем же? – поинтересовалась Астара.

– Я постараюсь ни в чем не уступать Уильяму, да и любому другому лондонскому франту, если тот попробует увести вас у меня из-под носа!

Не в силах сдержаться, Астара весело рассмеялась.

В это время в салон с террасы вернулись сэр Родерик и его старший племянник. Астара увидела выражение лица виконта и поняла, что он раздосадован.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

Астара вошла под сень вековых деревьев и торопливо направилась по поросшей мхом тропинке, которая вела сквозь лес в Литл-Милден.

Только что она рассталась у парадного входа с сэром Родериком, Уильямом и Лайонелом.

Они решили наведаться на конную ярмарку, устраивавшуюся в Поттерс-Баре два раза в год. Виконт сказал дяде, что там иногда молено найти очень приличную лошадь, особенно жеребую.

– Года четыре назад один мой приятель приобрел там жеребца, который после этого принес ему пять крупных выигрышей, – заметил он. – Он оказался не то чтобы высший класс, но все же, вне всяких сомнений, вполне выгодным приобретением.

Сэр Родерик очень заинтересовался, его поддержал Лайонел.

– Может, съездим и посмотрим, не удастся ли и нам что-нибудь подыскать? – быстро предложил он. – В моем полку нескольким парням требуются недорогие лошади. Если мне удастся купить то, что им нужно, я мог бы получить небольшую прибыль от каждой покупки.

Дядя улыбнулся.

– Правильно мыслишь, мой мальчик! Никогда не упускай возможность заработать честный грош.

– А я присматриваю себе несколько кобыл, – рассеянно обронил виконт, делая вид, что у него никогда не возникало желания извлечь прибыль из покупки лошадей.

– Ладно, давайте съездим. Даже если мы ничего не купим, все равно будет забавно хотя бы поглядеть на ярмарку, – сказал сэр Родерик. – Я там не был уже целую вечность.

Он повернулся к Астаре и с улыбкой спросил:

– Дорогая моя, ты не будешь в обиде, если мы покинем тебя на полдня? Не думаю, что конная ярмарка – самое подходящее для тебя место. Тебе вряд ли там понравится.

– Конечно же, нет! – решительным тоном поддержал виконт дядю, прежде чем Астара успела открыть рот и что-то ответить. – Там очень грубая публика, часто вспыхивают драки, особенно среди цыган.

С легкой тоской Астара подумала, что она и в самом деле не прочь была бы присоединиться к их поездке.

Но поскольку было очевидно, что джентльмены не намерены брать ее с собой, она с вежливой улыбкой согласилась их отпустить и после ленча весело помахала им рукой со ступенек дворца.

Впрочем, ей пришла в голову неплохая мысль о том, как провести эти свободные часы, и теперь Ас-тара приступила к ее осуществлению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги