Читаем Спорные вопросы в христианстве полностью

Увы, в тексте Библии нет однозначного непротиворечивого подтверждения этой притензии католиков. Поэтому реформаты здесь не с католиками.


2. Вопрос об Исхождении Духа Святого.

Католики учат, что Дух Святой исходит от Отца и от Сына. И требуют, чтобы все признали эту позицию.


Откроем Новый Завет.

Сперва Дух Святой в виде голубя нисходит на Христа после крещения у Иоанна Крестителя. Потом Христос совершает все свои чудеса: воскрешения, исцеления, превращение воды в вино. Перед Вознесением Христос говорит что умолит Отца прислать Апостолам Духа Святого.

То-есть текст Нового Завета, опровергает католическую схему. Получается только традиционная схема: от Отца через Сына. Реформаты снова не с католиками.


3. Вопрос об опресноках.

Опресноки – пресные хлебы в виде лепешечек, именуются на языке первоисточнике (иврите) «маца». В Иерусалимском Патриархате использовались для Причащения (Литургии, Евхаристии).

Впоследствии везде кроме Римского Епископата, утвердился обычай использовать квасной хлеб для Причастия (Литургии, Евхаристии). Поэтому надо разобраться, что символизируют пресный хлеб и кислый хлеб.


Но сперва немного истории.

Во время Тайной Вечери, когда было установлено Таинство Причастия (Евхаристии, Литургии), Христос преломил именно мацу. Ведь если брать человеческую сторону его природы, то по матери он еврей. И двенадцать Апостолов – тоже евреи. Ну не примут евреи религиозных учителей не из народа своего. Праздновалась в это время Пасха. А для празднования Пасхи евреи использовали мацу.


Итак, о символике квасного и пресного хлеба.

В Ветхом завете, квасной хлеб был символом греха. В Новом Завете, маца (пасхальный опреснок) был символом безгрешности Христа.

Ибо написано: «Пасха наша Христос, который заклан за нас, посему будем праздновать не с закваскою порока и лукавства а с опресноками чистоты и истины».

Православные, свою позицию по квасному хлебу обычно аргументируют тем, что Христос в одной из проповедей, использовал закваску как символ Царства Небесного:

«и взяла женщина закваску и положила в три меры муки, доколе не вскисло все».

И здесь получается маленькая ошибка в аргументации:

Во время Причастия (Литургии, Евхаристии) мы принимаем в себя Тело Христово или Царство Небесное?

Хотя строго по Библии трудно аргументировать за оба вида хлеба.

Ибо нет в Библии строчки: «используй опреснок для Причастия (Литургии, Евхаристии)».

И нет другой строчки в Библии: «используй квасной хлеб для Причастия (Литургии, Евхаристии)».


Хотя если признать, что между выводом из текста Библии и самим текстом Библии стоит знак равенства, то позиция католиков выглядит несколько крепче. И потому здесь реформаты ближе к католикам, чем православным.


Православные, цитируя Новый Завет, указывают, что когда Христа привели к Пилату, то первосвященники не вошли внутрь дабы не оскверниться, чтобы есть Пасху (Ветхозаветную). Из чего правильно делается вывод, что Пасха которую провел Христос с учениками, была Новозаветная Пасха и потому мог быть употреблен квасной хлеб.


Разумеется между фразой

«мог быть употреблен квасной хлеб»


и фразой

«был употреблен квасной хлеб»


есть разница. Так что здесь реформатам надо выбрать сторону в данном вопросе.


4. Папа непогрешим (с римо-католической точки зрения).

На это можно ответить только одно: непогрешим один лишь Бог. Не надо обожествлять папу. Реформаты в этом вопросе не могут быть на стороне католиков по одной причине:

в Послании к Римлянам есть такие строчки:

«все согрешили и лишены славы Божией».

5. Непорочное зачатие Девы Марии.

Христос Сын Божий и потому непорочно зачат. А Дева Мария Дочерью Божией в Библии не названа. А у реформатов все по Библии. И потому их позиция не с католиками.


6. Целибат.

Католики учат, что духовенство должно быть безбрачно. Но как мы помним из Нового Завета, Иоанн Креститель был сыном священника Захарии. Поэтому и здесь реформаты не с католиками.


Существуют и другие вопросы, но они не столь значимы.


Дальнейшая последовательность событий.


1. Началось с вальденсизма (как назовут это течение впоследствии).

1176 год. Во Франции, в городе Лион, выступает с проповедью Слова Божия мирянин, сын купца Пьетро Вальдо. Он призывает к бедности, требует права проповеди для мирян. Его последователи названы «вальденсами».


2. Ответ католиков.

1229 год. Собор в Тулузе, запретил перевод Библии на другие языки. Но запрет не является общеобязательным для всей Церкви, ибо на том Соборе не было патриархов.


3. Продолжилось англиканством

(как назовут это течение впоследствии).

1377—1384 годы. Англия. Уиклиф переводит Новый Завет на английский язык. А Николай Герфордский переводит на английский язык Ветхий Завет.


4. Наступила очередь гуситского фактора (как впоследствии назовут это движение).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Иисус Христос
Иисус Христос

Замечательное введение в проблемы, тенденции и задачи современной христологии. Автор рассматривает взаимосвязь богословских христологических проблем с историческими, социальными, религиоведческими и экклезиологическими исследованиями.Труд кардинала Вальтера Каспера «Иисус Христос», переиздававшийся в Германии одиннадцать раз и переведенный на десять языков, посвящен систематическому изучению христолошческой традиции в контексте современной богословской и философской мысли. Книга представляет собой итог дискуссии о личности Иисуса Христа за последние нескол ько десятилетий. Автор рассматривает все современные христологические школы, духовные традиции христианства и достижения новозаветной библеистики в вопросе об Иисусе и:, Назарета и Христе послепасхальной веры.«Я написал эту книгу как для изучающих богословие священников и находящихся на церковном служении мирян, так и для многих христиан, для которых участие в богословской дискуссии стало частью их веры. Возможно, моя книга сможет также помочь все возрастающему числу людей за пределами Церкви, которые проявляют интерес к личности Иисуса Христа и к его делу».Кардинал Вальтер Каспер. Из предисловия к первому изданиюКнига издана при поддержке Католического комитета по культурному сотрудничеству (Рим)

Вальтер Каспер

Философия / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука