Читаем Спортивные сцены 80-х полностью

Сережа вдруг схватил ее, пытается повалить.

Это что за новости? (Борются)

Сережа ( тщетно пытаясь бросить ее на землю). Ты моя жена… И я сейчас…

Катя (борясь). Я уже не твоя жена, мандалай! Сережа (борясь). Нет уж… Когда мы начинали бег, ты была моей женой?.. Значит, я имею законное право…

Они дерутся. Катя отшвыривает его, и Он падает на землю – и плачет.

Катя . Как мне надоел этот детский сад!

Сережа . Ты меня совсем-совсем не любишь?

Катя . Я ненавижу тебя…

Сережа . Все! Все! Разведемся!.. Но что будет с Алькой?.. О ней ты подумала? Конечно, такие твари о других не думают!

Катя . Какое отношение к тебе имеет Алька? Сережа. Алька любит меня!

Катя . Неужели? Это по-твоему? Или она сама тебе сказала?

Сережа . Это я с ней гуляю. Это я ее кормлю, когда ты… спишь с очередным… Альку не отдам!

Катя . Отдашь, как миленький, отдашь. Это моя собака! Мне подарили ее на день рождения!

Сережа (благостно). Ну хорошо… Пусть Алька уйдет с тобой… Но где вы все будете жить?.. Он… Алька… Ты? Катя. Все! Этот мандалай так и не дал мне подышать! Сережа. Знаешь, что я подумал! ( Растроганно .) Если вам с ним и с Алькой негде будет жить, живите в нашей квартире, а я уйду к старикам.

Молчание. Она вновь пытается дышать ритмически.

Скажи мне… Только одно слово: он…

Катя (орет). Что?! Что «он»?! Ты погубил мой сегодняшний бег…

Сережа . Он… не был с тобой?

Катя . Ну идиот!.. Ты что думаешь, это на бегу происходит?.. Или на лету, как у пчел?

Он хватает ее руку, целует.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза