Обычны конструкции типа первые, кто пришли; последние, кто записались (с субстантивированным прилагательным-подлежащим в главном предложении).
3. При относительном местоимении что сказуемое ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во множественном числе, например: Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли надежды захватить неприятельские обозы (Фурманов).
4. При неопределенных и отрицательных
местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в единственном числе (в прошедшем времени глагола – в форме мужского. рода, даже если речь идет о лице женского пола), например; Нек-
222
/по под инициалами А. М. (это оказалась корреспондентка одной из лондонских газет) писал следующее…; Кто-то из москвичек-конькобежек неудачно выступил на соревнованиях; Никто, даже лучшие спринтеры, не мог улучшить поставленный рекорд.
В разговорной речи встречаются отступления от указанного правила, а именно: 1) постановка сказуемого в форме множественного числа при подлежащем – неопределенном местоимении, например: По средам у ней собираются кое-кто из старых знакомых (Гончаров); А за последнее время стали захаживать к нему кое-кто из учащихся (Шишков); Приходили кто угодно; За работу брались кто попало; 2) постановка сказуемого в форме женского рода при подлежащем – неопределенном или отрицательном местоимении, за которым следует уточняющий или пояснительный оборот с ведущим словом в форме женского рода, например: Некто в черном, по-видимому иностранка, вошла в ложу театра; Никто из девушек, даже Зоя, не нашлась что сказать.
При конструкции «не кто иной, как» на согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Ср.: а) Этот подвиг совершил не кто иной, как пионеры.- Не кто иной, как пионеры, совершили этот подвиг; 6) И на этот раз помог не кто иной, как медсестра.- Не кто иной, как медсестра, помогла и на этот раз.
Вторые варианты в каждой паре, отражающие согласование по смыслу, встречаются чаще в разговорной речи. § 188 Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе слов 1. При подлежащем, выраженномсубстантивированной неизменяемой частью речи, глагол-сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «.нет» меня обескуражило.
2. С подлежащим, выраженным заимствованным несклоняемым словом, сказуемое согласуется в соответствии с грамматическим родом, установленным для данного слова в русском языке (см. § 147), например: а)…Пальто как в воду кануло (Чехов); Метро работало (Эрёнбург); Кофе подан; б) Шимпанзе взобрался на верхушку дерева; Кенгуру скрылся из виду; Иваси шла густым косяком; Цеце смертельно укусила спящего мальчика; в) Маленький Ренэ заболел; Вошла смеющаяся Мари; г) Миссисипи разлилась; Капри спал; Батуми вырос за последние годы; Рядом шла нарядная. Прадо (улица) (Маяковский); д) «Юманите» опубликовала заявление ряда прогрессивных деятелей Франции.
3. Если сложносокращенное слово (аббревиатура) склоняется,. то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу, например: В прошлом году наш вуз выпустил сотни молодых специалистов; Нэп был переходным периодом.
При несклоняемости аббревиатуры сказуемое согласуется с ведущим словом расшифрованного сложного наименования, т. е.
223
ставится в той форме, в какой оно стояло бы при полном наименовании, например: РТС (ремонтно-техническая станция) приобрела новый инвентарь', Мосгороно (Московский городской отдел народного образования) разослал инструкции по школам.
Колебания в форме согласования наблюдаются в связи с тем, что некоторые аббревиатуры, несклоняемые в официальной речи, склоняются в разговорном языке, например: ВАК (Высшая аттестационная комиссия) утвердил…-утвердила…; ТЭЦ (тепловая электроцентраль) обеспечил…- обеспечила…
4. При подлежащем – иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласоваться по смыслу, например: а) СЕЛ ТО неизменно проводило и проводит политику национальной вражды между народами; б) ЮНЕСК.О прислало (прислала) своего представителя (вторая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова «организация»); ФИДЕ (Международная шахматная организация) утвердила состав участников турнира.
5. При подлежащем – условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: «Известия» увеличили свой тираж; «Воскресение» было впервые опубликовано Л. Н. Толстым в журнале «Нива».
Если условное название – несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как с субстантивированным словом (т. е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т. е. согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову). Например: а) «Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений И. С. Тургенева; б) «Вперед» (линкор) вышел в открытое море.