1.
Многоточие ставится для обозначения незаконченности высказывания, вызванной различными причинами, для указания на перерывы в речи, неожиданный переход от одной мысли к другой и т. д., например: В департаменте… но лучше не называть, в каком департаменте (Гоголь); Вот я… выздоровлю, я вас… вынесу! (Горький); Дубровский молчал… Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря… (Пушкин).2.
Многоточие в начале текста указывает, что продолжается прерванное какой-нибудь вставкой повествование или что между событиями, описываемыми в предшествующем тексте и в данном, прошло много времени. Примечание.
О постановке многоточия при цитатах см. § 125. XXI. Тире между членами предложения
§ 79. Тире между подлежащим и сказуемым
1.
Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже, например: Человек – кузнец своему счастью; Место сбора - вокзал. Как правило, тире ставится:
1) в предложениях, имеющих характер логического определения, например: Геология – наука о строении, составе, истории земной коры
; 2) в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления, например: Жизнь – особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе её развития
; 3) после однородных подлежащих, например: Лесть и трусость – самые дурные пороки
(Тургенев); Пространство и время – основные формы всякого бытия; 4) для внесения ясности в смысл предложения: ср.: а) Старший брат – мой учитель
; б) Старший брат мой – учитель. Примечание.
Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного: 1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи, например: Моя сестра студентка
; 2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, всё равно как, всё равно что, вроде как
и т. п., например: Пруд как блестящая сталь (Фет); Ты меж сестёр словно горлинка белая промежду сизых, простых голубей (Некрасов); У тебя брошка вроде как пчёлка (Чехов); Дома города точно груды грязного снега (Горький). Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом, например: Тишина – как льдинка, её сломаешь даже шёпотом
(Леонов); Твои речи – будто острый нож… (Лермонтов); … Такая фраза – всё равно что большой шлем в ералаше (Тургенев); Деревья по сторонам её – точно незажжённые факелы… (Горький); 3) если перед сказуемым стоит отрицание не
, например: Офицер этот не чета вам… (Федин); Аналогия не доказательство. Ср. пословицы и поговорки: Слово не воробей: вылетит – не поймаешь; Бедность – не порок; Сердце – не камень. Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, например: Но объяснение – не оправдание
(Горький); «Кровь людская – не водица» (Стельмах); 4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица, например: …Гусь, известно, птица важная и рассудительная
(Тургенев); После школы печать, несомненно, первый учитель языка (Федин). Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий:
Хлопчатник – важнейшая техническая культура
. – Хлопчатник, как известно, важнейшая техническая культура (вставлено вводное сочетание). Кино – самый массовый вид искусства
. – Кино по-прежнему самый массовый вид искусства (вставлено наречие).