В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный признак, но между последними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия. Ср.:
Он был старый
(постоянный признак).Он был стар
, когда я с ним познакомился (признак по отношению к данному моменту).Он был старым
, когда я был с ним знаком (признак, ограниченный определенным периодом).3.
В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек. Ср.: потолок низкий (признак вообще) — потолок низок (для высокой мебели); ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) — ноша тяжела (для слабого человека, для ребенка). Ср. также: ботинки малы, перчатки велики, коридор узок, пальто коротко (в этом значении «меньше, больше, уже и т. п., чем нужно» употребляется только краткая форма).4. Грамматическое
(синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная в значении сказуемого такой способностью не обладает, например: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребенок склонен к простуде, она была больна гриппом (употребление полной формы в этих примерах невозможно). Полная же форма обладает такой способностью, если употребляется в функции определения, например: ребенок, способный к музыке, дочь, больная гриппом и т. п. Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаны с просторечной окраской, например: Я на такую тяжесть уже не способный (В. Кожевников).5. Стилистическое различие
между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения. Ср.: он хитер — он хитрый, она смела — она смелая и т. п.Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная — разговорному. Ср.: Умозаключения и выводы автора исследования ясны
и точны. — Ответы ученика ясные и точные. Ср. употребление краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна… (Белинский); Настоящая мудрость немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно афористична… (Горький),Возможен выбор между краткой формой и полной формой в творительном падеже, например: стал богат
— стал богатым, сделался известен — сделался известным.Ср. при некоторых глаголах-связках: быть полезным
— хотел бы быть вам полезен; стать неразборчивым — стал неразборчив; быть жадным — был жаден; оказаться значительным — оказался значителен; быть молодым — был молод.6.
В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, например:1) Октябрь был на редкость холодный
, ненастный (Паустовский); Был я молодым, горячим, искренним, неглупым… (Чехов);2) Открытая шея тонка
и нежна (А. Н. Толстой); Новый заведующий приветлив и доброжелателен.Нарушением нормы являются конструкции: «Он добрый
, но слабоволен»; «Взгляды оригинальные, хотя и примитивны в своей основе» (в обоих случаях формы прилагательных следует унифицировать).Только в особых условиях контекста или стилистической окрашенности возможно сочетание обеих форм как синтаксически однородных, например: Как она мила
, какая умненькая (Тургенев) — при наличии слов как и так употребляется только краткая форма, при наличии слов какой и такой — только полная форма; Ведь горбат, а приятный… (Горький) (в речи персонажа).