3. Факультативное
употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом — для речи разговорной. Ср.: Я не умаляю чьих-либо заслуг… (Горький). — Так и умрешь, не выговорив это слово (он же).4.
При глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в форме винительного падежа, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовыполнить план; родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недодать кирпича, недолить воды, недослать денег.5.
Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.§ 202. Управление при синонимических словах
Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:
обидеться
на кого-что — обижен кем-чем (обиделся на эти слова — обижен оказанным ему холодным приемом);обрадоваться
кому-чему — обрадован чем (обрадовался приезду друга — обрадован счастливым исходом дела);обращать внимание
на кого что — уделять внимание кому-чему (обращать внимание на детей — уделять внимание детям);опираться
на кого-что — базироваться (в значении «основываться на чём-л.») на чем (опираться на фактические данные — базироваться на результатах эксперимента);основываться
на чем — обосновывать чем (основываться на одних предположениях — обосновывать проверенными фактами);отзыв
о ком-чем (реже на что) — рецензия на что — аннотация на что (отзыв о диссертации — рецензия на книгу — аннотация на опубликованные сборники);отчитаться
в чем — сделать отчет о чем (отчитаться в расходовании средств — сделать отчет о выполненной работе);полный
(исполненный, преисполненный) чего (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями — полный кем-чем) — наполненный чем (полный воды кувшин — душа полна любовью — сердце полно тобою — исполненный ужаса крик — преисполненный решимости поступок — наполненный ароматом воздух);превосходство
над кем-чем — преимущество перед кем-чем (превосходство общечеловеческих ценностей над классовыми интересами — преимущества рыночной системы перед административно-командной),препятствовать
чему — тормозить что (препятствовать экономическим реформам — тормозить экономические реформы);различать
что и что — отличать что от чего (различать старые и новые методы — отличать новые методы от старых);рассердиться
на кого-что — рассержен кем-чем (рассердился на неуместную шутку — рассержен глупой выходкой);уверенность
в ком-чем — вера в кого-что (уверенность в победе — вера в победу);удивляться
кому-чему — удивлен кем-чем (удивляюсь его выносливости — удивлен его смелостью);уплатить
за что — оплатить что (уплатить за проезд — оплатить проезд).§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове