д) уплатить
и оплатить различаются способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго — беспредложная (винительный падеж): уплатить за проезд — оплатить проезд.Примечание.
Паронимы часто находятся в синонимических отношениях, и к ним, следовательно, относятся все рекомендации по различению синонимов.Для выявления специфики слов, связанных паронимическими отношениями, необходимо правильно представлять морфологический состав слова и способ его образования. Например, в парах усвоить
— освоить, усложнить — осложнить, утяжелить — отяжелить слова с приставкой о- имеют значение более высокой степени проявления действия; в парах гигиенический — гигиеничный, логический — логичный, практический — практичный, экономический — экономичный, различающихся суффиксами — ическ-/-н-, второе прилагательное обозначает признак, который может проявляться в большей или меньшей степени (качественное прилагательное). Отсюда и сочетаемость: гигиеническая норма — гигиеничная ткань, логические законы — логичный вывод, практическое применение — практичная одежда, экономическая политика — экономичное устройство.Примечание.
Необходимо различать Московский Патриархат (официальное наименование Русской Православной Церкви) и Московская Патриархия (совокупность учреждений, находящихся в ведении Патриарха).Паронимы могут быть связаны с разными вариантами общего корня: короткий
(небольшой по размеру, противоположное длинный) — краткий (изложенный коротко, в немногих словах). Поэтому короткий текст, но краткий пересказ текста. См. также варианты корня в словах духовный (связанный с внутренним, нравственным миром человека) и душевный (связанный с психическим состоянием человека). Поэтому духовные запросы, но душевное спокойствие.В паронимических отношениях могут оказаться и заимствованные слова: ста́тус
(правовое положение) — стату́т (устав, положение о чем-л); ср.: получить статус независимого государства — статут ООН; паритет (равенство) и приоритет (первенство, преимущество), деквалификация (потеря квалификации) — дисквалификация (лишение квалификации) и др. Для различения паронимов иностранного происхождения необходимо обращаться к словарям иностранных слов.Ниже приводятся частотные пары
паронимов:близкий — ближний
совпадают в значениях:1) «находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии»
— близкие (ближние) горы, но второе прилагательное указывает на большую степень близости, речь в этом случае идет о нескольких горах, из которых одни ближе других;2) «находящийся в близком родстве»
— близкий (ближний), родственник, но второе прилагательное в этом значении устарело;выполнить — исполнить
имеют общее значение «осуществить, претворить в жизнь» — выполнить (исполнить), заказ, но у второго глагола книжный характер;далекий — дальний
совпадают в значениях:1) «находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение»
— далекий (дальний) край, далекое (дальнее) эхо, далекое (дальнее) расстояние, но при этом второе прилагательное может указывать на более удаленный по сравнению с другим, расположенным ближе, предмет — дальний конец сада;2) «отдаленный большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому»
— далекое (дальнее) прошлое, но в этом значении второе прилагательное устарело;